Полная версия этой страницы:
Английское название Причала
Docent Picolan
05 Dec 2007, 23:19
Harbor, Harbour и Haven не предлагать!
Berserker
05 Dec 2007, 23:31
Prichal, Priplili, Buxta...
Docent Picolan
05 Dec 2007, 23:38
издевательства не принимаются
Silver
05 Dec 2007, 23:42
Берс как всегда в своем репертуаре - Доцент скажи - ты нафгиг над ерундой заморачиваешься?
gamecreator
05 Dec 2007, 23:50
Цитата(Docent Picolan @ 05 Dec 2007, 23:19)
Haven не предлагать!
это вообще никакого отношения к воде не имеет
Docent Picolan
06 Dec 2007, 00:02
яндекс тебе в помощь -
http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=havenДобавлено ([mergetime]1196888559[/mergetime]):
2 сильвер
эт не ерунда. город делаем не только для русских.
Silver
06 Dec 2007, 00:08
Вот сделаем город потом и поговорим как его назвать. Это реально мелочи.
Docent Picolan
06 Dec 2007, 00:14
да пусть тема будет. может кто-то посоветует хорошее название.
Damacon
06 Dec 2007, 00:31
Название причала по-английски Moor
hippocamus
06 Dec 2007, 01:15
Moor - это глагол "причаливать". Также - заболоченая местность, а также - мавр, мавританец.
Правильно будет:
Moorage - место где причаливают корабли.
Docent Picolan
06 Dec 2007, 01:19
а мне нравится.. неплохое название..
moorage: 1) причаливание, швартовка, постановка на якорь 2) место причала, швартовки 3) плата за стоянку судна
berth
dock
wharf
quay
pier
berth
mooring line
quayage
waterside
wharfage
bultih
nescivvody
Silver
06 Dec 2007, 09:14
Хм. При тупом вводе слова
Причал
половина первеодчиков(в том числе онлайн)ввыдает просто
Mooring
Night Hunter
06 Dec 2007, 09:25
А мож пирс, только не помню как это будет по англицки
Silver
06 Dec 2007, 12:17
Цитата(Deo @ 06 Dec 2007, 08:56)
moorage: 1) причаливание, швартовка, постановка на якорь 2) место причала, швартовки 3) плата за стоянку судна
повнимательнее читаем
Раз пока проект только тлько стартовал и в ближайшие два месяца (имхо) будет формировать свой облик, то можно пока и русским названием обойтись.
Другое дело - игровое название "мира Причала"... вот с этого имхо надо начинать. (Борея ведь и Русский город не одно и тоже
)
Docent Picolan
06 Dec 2007, 15:39
да. с названием мира будет особое обсуждение.
а ангийское название мне нужно как доменное имя для планируемого сайта...
ну, коли имя треба только для домена, то не вижу смылска не разрешать вам брать хоть havan, хоть harban... всё равно у Storm-team сайт с вашим не совпадёт...
Docent Picolan
06 Dec 2007, 16:58
ну не хотелось бы назвать сайт не относящимся к городу названием...
pokrik1
07 Dec 2007, 00:19
Даю наводку, может кто додумает.
sand - песок, отмель
shore - берег (морской), взморье, побережье
coast - морской берег, морское побережье, плавать вдоль побережья
flat coast - ровный берег
steep coast - крутой берег
rocky coast - скалистый берег
чем оличается shore и coast, так и не понял, даже в большом англо-русском словаре не написано.
К этому всему можно предположить, что причал расположен на отдельном острове, тогда к вышеописанному можно добавить ОСТРОВ.
Darkmoon
07 Dec 2007, 15:10
город про пиратов...
Я думаю подошло бы название Cove типа Pirate's Cove. В переводе cove - маленькая бухта, в таких пираты пришвартовывали свои корабли и хранили сокровища. Более тго, по-моему это название даже использовалось в серии ММ...
Damacon
07 Dec 2007, 15:20
А раз уж решили назвать гов-во Регна,то и пускай будет Regna.
Docent Picolan
07 Dec 2007, 17:42
Ну так тема про англ. название ГОРОДА, а не государства.
Cove мне нравится. хотя первый раз слышу это название, подходит по теме к городу и звучит хорошо. Спасибо. возможно это название и будет английским.
Тема ещё повисиит несколько дней, если не будет каких-то предолжений лучше Cove - оставим Cove.
Damacon
07 Dec 2007, 20:52
В ММ6 была Silver Cove - Серебрянная Бухта
Просто слово Причал и Бухта не подходят друг к другу.
Docent Picolan
07 Dec 2007, 21:27
да вообще-то это синонимы.
Damacon
07 Dec 2007, 21:30
Нет.Причал это куда пришфартовываются корабли,а бухта это напримере водная местность между двух скал. Две скалы и углубление во внутрь и там может и песок итд
Ganymed
07 Dec 2007, 21:42
jetty - мол, пристань
jetty
• noun (pl. jetties) 1 a landing stage or small pier. 2 a construction built out into the water to protect a harbour, riverbank, etc.
seaboard - побережье
• noun. a region bordering the sea; the coastline
hippocamus
07 Dec 2007, 23:31
Вот Jetty мне тоже нравится. Имхо или Moorage или Jetty.
А на ктулху город будет назваться ПЕРАЦКИЙ ГОРАТ ПРЕЧАЛ
Docent Picolan
08 Dec 2007, 00:02
ага.
Docent Picolan
08 Dec 2007, 18:47
короче - Moorage или Cove. тема закрыта.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.