![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Привет всем форумчанам.
Хочу сообщить, уже как несколько месяцев идёт перевод Might & Magic 4: Clouds of Xeen, осуществляемый в рамках "Бюро переводов игр" old-games.ru. Конкретная дата окончания работ неизвестна, но, надеюсь, всё будет готово к концу года. На данный момент уже проделан основной массив работы, и наибольшую сложность составляют технические моменты. -------------------- Carpe Diem
Спасибо сказали: LuNA, Mugaisa, magoth, Vade Parvis, tolich, FCst1, feanor, Kastore, DRONыч, Mlegion, Arxis, Господин Уэф, Maximus, Corak, atroschenko |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
1) А почему не с первой начали?
2) Собираетесь ли взяться за пятую после четвертой, или вы работаете над переводом сразу всего WoX? 3) Где запись на бета тест? ![]() -------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Цитата(tolich @ 12 Jul 2010, 20:49) 1) А почему не с первой начали? 2) Собираетесь ли взяться за пятую после четвертой, или вы работаете над переводом сразу всего WoX? 3) Где запись на бета тест? ![]() Так вышло. Думаю, потому, что организатору перевода - т.е. мне - Облака Ксина нравятся всё-таки больше всех друих из "старых" ММ. Поначалу это было всего лишь эфемерное желание, но, к счастью, нашёлся опытный программист и человек, нарисовавший шрифты, и идея получила шанс на развитие. Если перевод хотя бы этой части будет выполнен в полном объёме, то тогда можно будет начать думать о переводе всего WoX. ![]() О бета-тесте же ещё говорить рановато, увы. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#4
|
|
![]() Dark Advisor Сообщений: 11 747 Спасибо сказали: 5224 раза ![]() |
Замечательно. Желаю успехов в работе.
P.S. Надеюсь, о троечке тоже когда-нибудь вспомнят, да и об остальных частях - тоже. -------------------- ![]() Одно из самых главных последствий войны состоит в том, что люди в конце концов разочаровываются в героизме. © |
|
|
![]()
Сообщение
#5
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
В проект вступил ещё один опытный программист, что ускорит процесс перевода. Может, всё будет готово даже к концу ноября.
![]() -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#6
|
|
![]() Immortal Сообщений: 2 878 Спасибо сказали: 1095 раз ![]() |
еще бы запрограмили бы ее, чтобы шла под винду, без шаманства с дос-боксами всякими!!!
|
|
|
![]()
Сообщение
#7
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Оу, вопрсоы такого масштаба если и будут обсуждаться, то тогда, когда основная работа по переводу будет завершена. Лично ничего сказать не могу, так как в сам я в программировании ноль... ну, пожалуй, всё-таки с палочкой.
![]() -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#8
|
|
![]() inviZ Сообщений: 6 Спасибо сказали: 2 раза ![]() |
Maestro, невозможно, увы.
![]() Хотя, конечно, на самом деле возможно написать заново под винду, форматы практически всех файлов с данными известны и т.п. Но не вижу смысла. ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#9
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
Хотел привести ссылочку на римейк сабжа под виндовз, который делает одна группа, но у них сейчас на сервере переучет по причинческим технинам.
-------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#10
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
После более, чем месячного периода застоя, вызванного рядом причин, команда в самое ближайшее время снова собирается продолжить работу над переводом. Всё идёт отлично, мы не свернулись.
![]() -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#11
|
|
![]() Immortal Сообщений: 1 295 Спасибо сказали: 779 раз ![]() |
Когда приблизительно будет выход перевода?
|
|
|
![]()
Сообщение
#12
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Увы, по ряду причин проект простаивал почти полтора месяца. Дату релиза альфа-версии сказать трудно, однако бета уже почти готова.
-------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#13
|
|
Newbie Сообщений: 41 Спасибо сказали: 23 раза ![]() |
С нетерпением жду выхода, в свое время очч мечтал о русской версии, надеюсь что ваш перевод подтолкнет людей на перевод других версий
|
|
|
![]()
Сообщение
#14
|
|
![]() Immortal Сообщений: 1 295 Спасибо сказали: 779 раз ![]() |
Как дела у проекта?
|
|
|
![]()
Сообщение
#15
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Весна выдалась довольно загруженной, так что не обессудьте.
![]() Работа над переводом стремительно идёт к завершению. По сути, он и так завершен, но ещё идёт процесс шлифовки текстов и отладки разных багов беты. Плюс готовится русский мануал, делающийся на основе WoX Manual и MM4 Cluebook. Так что наберитесь терпения. ![]() -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#16
|
|
![]() Это аргумент Сообщений: 2 655 Спасибо сказали: 2296 раз ![]() |
Огромное спасибо, ждем с нетерпением.
-------------------- |
|
|
![]()
Сообщение
#17
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
Надеюсь, слова из мануала вводить не надо будет.
![]() It's obviously good news. -------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#18
|
|
Newbie Сообщений: 41 Спасибо сказали: 23 раза ![]() |
а можно хоть пару скриншотов?) так сказать для затравки)
|
|
|
![]()
Сообщение
#19
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Цитата Надеюсь, слова из мануала вводить не надо будет. Конечно, эта совершенно бессмысленная защита от копирования была устранена. ![]() Цитата а можно хоть пару скриншотов?) так сказать для затравки) Конечно. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#20
|
|
![]() Это аргумент Сообщений: 2 655 Спасибо сказали: 2296 раз ![]() |
О Боже... это чудо...
![]() -------------------- |
|
|
![]()
Сообщение
#21
|
|
![]() Immortal Сообщений: 1 295 Спасибо сказали: 779 раз ![]() |
Чудесно
![]() Отличнейший перевод! ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#22
|
|
Newbie Сообщений: 41 Спасибо сказали: 23 раза ![]() |
просто шикарно)
|
|
|
![]()
Сообщение
#23
|
|
![]() Immortal Сообщений: 6 245 Спасибо сказали: 7075 раз ![]() |
Надо будет затестить это чудо, когда будет готово.
-------------------- Cyberpunk not dead!
|
|
|
![]()
Сообщение
#24
|
|
![]() Immortal Сообщений: 2 878 Спасибо сказали: 1095 раз ![]() |
под винду бы адаптировали без всяких дос-боксов
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#25
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
Лучше под Linux.
-------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#26
|
|
Newbie Сообщений: 41 Спасибо сказали: 23 раза ![]() |
лучше оставить все как есть и спокойно играть в досбоксе на любой ОС)
|
|
|
![]()
Сообщение
#27
|
|
![]() Отец русской демократии Сообщений: 207 Спасибо сказали: 180 раз ![]() |
Очень красивый шрифт. Как долго ещё перевода ждать? И собираетесь ли вы потом другие игры серии переводить?
-------------------- ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#28
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Mlegion, спасибо, шрифт мы подбирали долго.
![]() Точно сказать пока не могу. Нужно дождаться, пока наш программист сделает ряд исправлений, лишь тогда мы приступим к закрытому бета-тесту (не хотелось бы "выкидывать" общественности сырой продукт; впрочем, работы там будет совсем немного: всё и так уже основательно "вылизано" ![]() Насчёт продолжения работы над другими частями... Всё может быть. Думаю, я и другой переводчик вполне сможем заняться этим (можно сказать, даже предполагали это), другой вопрос - как обстоит дело с нашим программистом. Времени у него на данный момент гораздо меньше, чем было, когда он вступил в проект. В общем, время покажет. ![]() -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#29
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
Надписей на карте?
![]() -------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#30
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Эм, вы что-то путаете-с. Пароли на стенах - это в Островах Терры.
![]() ![]() -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#31
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
Точно, путаю, но тут, на ЗЕЕНе, кажется, даже надписей на стенах нет. А карта, вспомнил, не в игре.
-------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#32
|
|
![]() von Kerman Сообщений: 728 Спасибо сказали: 529 раз ![]() |
Нет ли свежих новостей о проекте?
|
|
|
![]()
Сообщение
#33
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
![]() -------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#34
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Доброго времени суток!
Спешу сообщить, что некоторое время назад была возобновлена работа над переводом, который находится в стадии предрелизной доработки. Ориентировочные сроки официального релиза: конец апреля - начало мая. К самой игре будут приложены карта мира Ксин с переведёнными названиями, а также 82-х страничный русскоязычный мануал, составленный на основе мануалов к MM4 и WoX. -------------------- Carpe Diem
Спасибо сказали: |
|
|
![]()
Сообщение
#35
|
|
![]() Единственный и неповторимый Сообщений: 265 Спасибо сказали: 673 раза ![]() |
Доброго времени суток! Спешу сообщить, что некоторое время назад была возобновлена работа над переводом, который находится в стадии предрелизной доработки. Ориентировочные сроки официального релиза: конец апреля - начало мая. К самой игре будут приложены карта мира Ксин с переведёнными названиями, а также 82-х страничный русскоязычный мануал, составленный на основе мануалов к MM4 и WoX. Вот порадовали, так порадовали))) -------------------- Корак - это тот же Шелтем, только приложивший подорожник.
|
|
|
![]()
Сообщение
#36
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Работа идёт полным ходом. В качестве аперитива выложу несколько скриншотов (старые, увы, уже успели исчезнуть).
![]() ![]() ![]() ![]() -------------------- Carpe Diem
Спасибо сказали: |
|
|
![]()
Сообщение
#37
|
|
![]() Летсплеер Сообщений: 2 273 Спасибо сказали: 1844 раза ![]() |
Даже партия офигела от русского перевода %))) -------------------- Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993 |
|
|
![]()
Сообщение
#38
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Septimus
Ну, насчёт Ребекки я не был бы так уверен. ;-) -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#39
|
|
![]() Immortal Сообщений: 16 070 Спасибо сказали: 41622 раза ![]() |
Насчет Зиппо, Ребекка-то как раз больше всех)
|
|
|
![]()
Сообщение
#40
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
К слову, вместо "Гюнтер Мэр" по-русски лучше было бы "Мэр Гюнтер".
-------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#41
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
К слову, вместо "Гюнтер Мэр" по-русски лучше было бы "Мэр Гюнтер". В игре, как правило, имена и звания/профессии выносятся в разные строки. Однако соглашусь, конкретно для мэров такой слитный вариант действительно лучше. Спасибо, учтём. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#42
|
|
![]() Immortal Сообщений: 9 630 Спасибо сказали: 12595 раз ![]() |
К слову, вместо "Гюнтер Мэр" по-русски лучше было бы "Мэр Гюнтер". В игре, как правило, имена и звания/профессии выносятся в разные строки. Однако соглашусь, конкретно для мэров такой слитный вариант действительно лучше. Спасибо, учтём. Полагаю, что он имел ввиду, чтобы "мэр" было над "Гюнтер". -------------------- Космические мана-корабли бороздят просторы мана-вселенной,
Начиная с сегодня "мана" - это офигенно. |
|
|
![]()
Сообщение
#43
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Полагаю, что он имел ввиду, чтобы "мэр" было над "Гюнтер". В любом случае вариант "Мэр Гюнтер" в одной строке будет выглядеть гармоничнее. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#44
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
Я имела в виду именно последовательность слов, впрочем, объединение в одну строку тоже приветствую.
-------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#45
|
|
![]() Летсплеер Сообщений: 2 273 Спасибо сказали: 1844 раза ![]() |
Кстати, небольшое предложение. Может Алмазы стоит просто в Камни переименовать? А то Gems - это ведь не только алмазы, как правило. Еще как вариант - Самоцветы, если войдет
-------------------- Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993 |
|
|
![]()
Сообщение
#46
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Septimus
Предпочтительнее, конечно, вариант с самоцветами, однако это слишком длинное слово, особенно если учесть, что русский шрифт обычно занимает больше места. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#47
|
|
![]() Яблочный произвол! Сообщений: 11 080 Спасибо сказали: 3988 раз ![]() |
почему бы не взять нормальный шрифт?
|
|
|
![]()
Сообщение
#48
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
почему бы не взять нормальный шрифт? Это лучший из возможных шрифтов, суженные варианты режут глаза. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#49
|
|
Immortal Сообщений: 2 459 Спасибо сказали: 3617 раз ![]() |
Может тогда кристаллы? Те самые из героев, служащие для фокусировки магической энергии.
Да и еще, может все-таки "следопыт", а не "рейнджер". Отвратительное заимствованное слово мой взгляд, как и "скаут" вместо "разведчик". |
|
|
![]()
Сообщение
#50
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
"Тёмный следопыт"? Так и представляю, как он подвергает следы изощрённым пыткам.
-------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#51
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Может тогда кристаллы? Те самые из героев, служащие для фокусировки магической энергии. Да и еще, может все-таки "следопыт", а не "рейнджер". Отвратительное заимствованное слово мой взгляд, как и "скаут" вместо "разведчик". "Кристаллы" такое же длинное слово, как и "самоцветы", читайте внимательнее. :-) Насчёт рейнджера Вы правы. Спасибо. После небольшого обсуждения мы решили переименовать его в "Тёмного следопыта", а также изменить класс "Рейнджер" на "Следопыта". Вариант со словом "мрачный" всё-таки был в отвергнут. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#52
|
|
![]() Летсплеер Сообщений: 2 273 Спасибо сказали: 1844 раза ![]() |
Небольшой вопрос. А на русифицированную версию сейвы с оригинала подойдут? А то я же прохождение записываю, захотелось вот на вашем переводе дальше проходить)
-------------------- Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993 |
|
|
![]()
Сообщение
#53
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Небольшой вопрос. А на русифицированную версию сейвы с оригинала подойдут? А то я же прохождение записываю, захотелось вот на вашем переводе дальше проходить) Конечно. :-) Единственное, имена персонажей будут те же - на английском. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#54
|
|
©2014 Dan Elliot Shive Сообщений: 657 Спасибо сказали: 633 раза ![]() |
А чем мы, обычные форумчане, можем помочь или поддержать такой замечательный проект? Может можно как-нибудь вас финансово стимулировать? Я бы с удовольствием подкинула бы вам денюжку на счет, если обещаете сделать и пятую часть
-------------------- Карточная Брунгильда поёт высокий по тону отрывок из "Пиковой Дамы", поправляя шлем с крылышками. Неплохой ход, но вам придется взять карту
|
|
|
![]()
Сообщение
#55
|
|
![]() Immortal Сообщений: 9 630 Спасибо сказали: 12595 раз ![]() |
Может тогда кристаллы? Те самые из героев, служащие для фокусировки магической энергии. Да и еще, может все-таки "следопыт", а не "рейнджер". Отвратительное заимствованное слово мой взгляд, как и "скаут" вместо "разведчик". "Кристаллы" такое же длинное слово, как и "самоцветы", читайте внимательнее. :-) Насчёт рейнджера Вы правы. Спасибо. После небольшого обсуждения мы решили переименовать его в "Тёмного следопыта", а также изменить класс "Рейнджер" на "Следопыта". Вариант со словом "мрачный" всё-таки был в отвергнут. Рейнджер - это вроде как охотник, а не следопыт. Да и темный охотник - повнушительней звучит. -------------------- Космические мана-корабли бороздят просторы мана-вселенной,
Начиная с сегодня "мана" - это офигенно. |
|
|
![]()
Сообщение
#56
|
|
Immortal Сообщений: 6 820 Спасибо сказали: 8021 раз ![]() |
Ranger Отменить измененияAlpha
reyndzher Пример использования слова "":автоматически переведено системой Google имя существительное рейнджер Ranger лесничий forester, woodward, Ranger странник Wanderer, Pilgrim, wayfarer, nomad, peripatetic, Ranger бродяга tramp, stroller, vagabond, hobo, vagrant, drifter скиталец Wanderer, Ranger, Rover смотритель королевского парка Ranger конный полицейский trooper, sowar, Ranger военнослужащий диверсионно-разведывательного подразделения Ranger |
|
|
![]()
Сообщение
#57
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
А чем мы, обычные форумчане, можем помочь или поддержать такой замечательный проект? Может можно как-нибудь вас финансово стимулировать? Я бы с удовольствием подкинула бы вам денюжку на счет, если обещаете сделать и пятую часть К сожалению, без нашего программиста будет невероятно сложно заново воплотить в жизнь многое из реализованного (динамические окончания одни чего только стоят). Будет ли осуществлён перевод пятой части - не знаю, время покажет. Что до стимулирования - благодарить стоит ресурс, помогший свести нужных людей (переводчиков, программистов, художников). ММ4 ведь лишь один из многих независимых добровольных проектов по переводу старых игр. Так что если после ознакомления с переводом у вас возникнет желание выразить свою благодарность в материальном отношении - соответствующие реквизиты будут представлены в мануале, прилагаемого к игре. А поскольку наш ресурс требует немалых денег на оплату своего собственного хостинга, то любая помощь будет только приветствоваться. Ведь если бы не было этого ресурса, не было бы и никакого перевода. Рейнджер - это вроде как охотник, а не следопыт. Да и темный охотник - повнушительней звучит. Это следопыт в том числе. Недаром персонажи этого класса по умолчанию всегда имеют навык следопыта. :-) Просто английский вариант более широкий по смыслу, это и следопыт, и охотник, и лесничий/егерь. Так что вариант "следопыт" вполне подходит. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#58
|
|
![]() Immortal Сообщений: 9 630 Спасибо сказали: 12595 раз ![]() |
рейнджер Ranger лесничий forester, woodward, Ranger странник Wanderer, Pilgrim, wayfarer, nomad, peripatetic, Ranger бродяга tramp, stroller, vagabond, hobo, vagrant, drifter скиталец Wanderer, Ranger, Rover смотритель королевского парка Ranger конный полицейский trooper, sowar, Ranger военнослужащий диверсионно-разведывательного подразделения Ranger И никаких следопытов ![]() И вообще, следопыт на английском языке будет pathfinder. -------------------- Космические мана-корабли бороздят просторы мана-вселенной,
Начиная с сегодня "мана" - это офигенно. |
|
|
![]()
Сообщение
#59
|
|
![]() Immortal Сообщений: 16 070 Спасибо сказали: 41622 раза ![]() |
Я бы оставил перевод "рейнджер" и не заморачивался. Звучит нормально, кроме того, уже использовалось в переводах игр.
|
|
|
![]()
Сообщение
#60
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Ладно, немного размусолю это дело) Ranger имеет два основных значения - странник и лесничий/егерь. Первый вариант отлетает, так как нельзя странника отнести к классу, все персонажи, если посудить, странники. Егерь/лесничий - это наёмные работники. Кто такой егерь - это опытный охотник-следопыт. Так что тут можно выбирать либо то, либо то. Был выбран вариант "следопыт", как более привычный для уха игрока системы D&D. Вариант "рейнджер" действительно является заимствованным словом, и в русском языке рейнджером может быть назван лишь солдат особого американского подразделения.
-------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#61
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 421 Спасибо сказали: 3288 раз ![]() |
И вообще, следопыт на английском языке будет pathfinder. Скорее, tracker.
-------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#62
|
|
![]() Dark Advisor Сообщений: 11 747 Спасибо сказали: 5224 раза ![]() |
А зверолов?
-------------------- |
|
|
![]()
Сообщение
#63
|
|
Immortal Сообщений: 6 820 Спасибо сказали: 8021 раз ![]() |
Цитата Скорее, tracker В MM3-5 есть навык tracker, вроде как. Бесполезный, правда (или несет какие-то неведомые свойства?) |
|
|
![]()
Сообщение
#64
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Рейнджер в игре больше близок по смыслу скорее даже к скауту/разведчику, нежели к охотнику (так как охотников обычно называют hunter). Тот, кто умеет хорошо ориентироваться на местности, и вовсе не обязательно охотящийся на животных. Недаром на иконке создания персонажа напротив этого класса нарисована абордажная кошка.
В MM3-5 есть навык tracker, вроде как. Бесполезный, правда (или несет какие-то неведомые свойства?) Судя по всему, бесполезный. :-) -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#65
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
В связи с загруженностью нашего редактора и тестера IRL, релиз несколько сдвигается. Но лучше уж немного подождать, чем потом скачивать исправленные версии.
-------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#66
|
|
![]() Летсплеер Сообщений: 2 273 Спасибо сказали: 1844 раза ![]() |
Когда уже можно будет перевод пощупать? А то уже лето))
-------------------- Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993 |
|
|
![]()
Сообщение
#67
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Septimus, очень скоро. Скажу лишь, что с момента последнего моего сообщения было сделано огромное количество поправок и всяческих доработок. Так что ожидание того стоит. : )
-------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#68
|
|
![]() Летсплеер Сообщений: 2 273 Спасибо сказали: 1844 раза ![]() |
А с WoX'ом этот перевод будет нормально себя вести? Просто вот интересно, что будет, если на другую сторону перейти (надеюсь, что хотя бы такие вещи, как названия заклинаний, вещей и параметров останутся на русском)
-------------------- Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993 |
|
|
![]()
Сообщение
#69
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Septimus, увы, нет.
-------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#70
|
|
![]() Единственный и неповторимый Сообщений: 265 Спасибо сказали: 673 раза ![]() |
Ребят, а у вас не осталось текстов с него, которые я мог бы растаскивать на цитаты?
-------------------- Корак - это тот же Шелтем, только приложивший подорожник.
|
|
|
![]()
Сообщение
#71
|
|
![]() Newbie Сообщений: 13 Спасибо сказали: 8 раз ![]() |
Ребята! Огромнейшее Вам спасибо! Являюсь большим поклонником серии Might&Magic... но не каждый в достаточной степени владеет английским, чтобы чувствовать себя комфортно в ранних версиях. Следил за ходом работы с 2010 года. Просто нет слов! Как здорово, что не забросили это дело и завершили начатое! Перевод получился просто отличный!
King Alamar, теперь наблюдаем за ходом Вашего перевода MM1. Желаю удачи и настойчивости! |
|
|
![]()
Сообщение
#72
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
King Alamar, можно поточнее? : )
atroschenko, большое спасибо, очень приятно слышать. : ) -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#73
|
|
![]() Единственный и неповторимый Сообщений: 265 Спасибо сказали: 673 раза ![]() |
King Alamar, можно поточнее? : ) Да не вопрос) Бывает, время от времени пощу в свою группу в ВК http://vk.com/tavern_homam разнообразные цитаты из игр по ММ, обычно это те которые я сам же в данный момент прохожу, сейчас проходить времени мало, да и занят в основном шестыми героями, ну и конечно ММ1, но там достойных цитат маловато, вот и хочу текст из ММ4, выбрать от туда "хорошие" куски и запостить, и мне моральная радость, что люди будут к олдфагу привыкать, и игре реклама, может кто заинтересуется и скачает, а тут как раз и русская версия есть. -------------------- Корак - это тот же Шелтем, только приложивший подорожник.
|
|
|
![]()
Сообщение
#74
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
King Alamar, лучше всего выуживать цитаты в процессе игры, чтобы не прогадать с их смыслом. : )
-------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 10 September 2025 - 00:02 |
Copyright by Алексей Крючков
![]() Programming by Degtyarev Dmitry |
|