IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Might & Magic 4: Clouds of Xeen - Rus, Русификация - coming soon
Zoltan ODale
сообщение 12 Jul 2010, 20:43
Сообщение #1

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Привет всем форумчанам.

Хочу сообщить, уже как несколько месяцев идёт перевод Might & Magic 4: Clouds of Xeen, осуществляемый в рамках "Бюро переводов игр" old-games.ru. Конкретная дата окончания работ неизвестна, но, надеюсь, всё будет готово к концу года. На данный момент уже проделан основной массив работы, и наибольшую сложность составляют технические моменты.


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
4 страниц V   1 2 3 > »   
Start new topic
Ответов (1 - 73)
tolich
сообщение 12 Jul 2010, 20:49
Сообщение #2

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




1) А почему не с первой начали?
2) Собираетесь ли взяться за пятую после четвертой, или вы работаете над переводом сразу всего WoX?
3) Где запись на бета тест? spiteful.gif


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 12 Jul 2010, 22:25 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 12 Jul 2010, 22:28)
Сообщение #3

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Цитата(tolich @ 12 Jul 2010, 20:49)
1) А почему не с первой начали?
2) Собираетесь ли взяться за пятую после четвертой, или вы работаете над переводом сразу всего WoX?
3) Где запись на бета тест? spiteful.gif


Так вышло. Думаю, потому, что организатору перевода - т.е. мне - Облака Ксина нравятся всё-таки больше всех друих из "старых" ММ. Поначалу это было всего лишь эфемерное желание, но, к счастью, нашёлся опытный программист и человек, нарисовавший шрифты, и идея получила шанс на развитие. Если перевод хотя бы этой части будет выполнен в полном объёме, то тогда можно будет начать думать о переводе всего WoX. smile.gif
О бета-тесте же ещё говорить рановато, увы.


--------------------
Carpe Diem


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Kastore
сообщение 13 Jul 2010, 01:12
Сообщение #4

Dark Advisor
Сообщений: 11 747
Спасибо сказали: 5224 раза




Замечательно. Желаю успехов в работе.

P.S. Надеюсь, о троечке тоже когда-нибудь вспомнят, да и об остальных частях - тоже.


--------------------


Одно из самых главных последствий войны состоит в том, что люди в конце концов разочаровываются в героизме. ©


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 31 Jul 2010, 22:24
Сообщение #5

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




В проект вступил ещё один опытный программист, что ускорит процесс перевода. Может, всё будет готово даже к концу ноября. smile.gif


--------------------
Carpe Diem


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Maestro
сообщение 31 Jul 2010, 23:44
Сообщение #6

Immortal
Сообщений: 2 878
Спасибо сказали: 1095 раз




еще бы запрограмили бы ее, чтобы шла под винду, без шаманства с дос-боксами всякими!!!


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 01 Aug 2010, 22:17
Сообщение #7

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Оу, вопрсоы такого масштаба если и будут обсуждаться, то тогда, когда основная работа по переводу будет завершена. Лично ничего сказать не могу, так как в сам я в программировании ноль... ну, пожалуй, всё-таки с палочкой. smile.gif


--------------------
Carpe Diem


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
inviZ
сообщение 14 Aug 2010, 15:40 (Сообщение отредактировал inviZ - 14 Aug 2010, 15:42)
Сообщение #8

inviZ
Сообщений: 6
Спасибо сказали: 2 раза




Maestro, невозможно, увы. smile.gif Но под DOSBox игра отлично работает.
Хотя, конечно, на самом деле возможно написать заново под винду, форматы практически всех файлов с данными известны и т.п. Но не вижу смысла. smile.gif


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 14 Aug 2010, 17:14
Сообщение #9

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




Хотел привести ссылочку на римейк сабжа под виндовз, который делает одна группа, но у них сейчас на сервере переучет по причинческим технинам.


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 27 Oct 2010, 17:42 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 27 Oct 2010, 21:19)
Сообщение #10

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




После более, чем месячного периода застоя, вызванного рядом причин, команда в самое ближайшее время снова собирается продолжить работу над переводом. Всё идёт отлично, мы не свернулись. smile.gif


--------------------
Carpe Diem


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Maximus
сообщение 05 Dec 2010, 14:01
Сообщение #11

Immortal
Сообщений: 1 295
Спасибо сказали: 779 раз




Когда приблизительно будет выход перевода?
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 02 Jan 2011, 14:03
Сообщение #12

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Увы, по ряду причин проект простаивал почти полтора месяца. Дату релиза альфа-версии сказать трудно, однако бета уже почти готова.


--------------------
Carpe Diem


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
LuNA
сообщение 27 Jan 2011, 00:41
Сообщение #13

Newbie
Сообщений: 41
Спасибо сказали: 23 раза




С нетерпением жду выхода, в свое время очч мечтал о русской версии, надеюсь что ваш перевод подтолкнет людей на перевод других версий


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Maximus
сообщение 01 May 2011, 16:49 (Сообщение отредактировал Marcius - 01 May 2011, 16:55)
Сообщение #14

Immortal
Сообщений: 1 295
Спасибо сказали: 779 раз




Как дела у проекта?


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 10 Jul 2011, 21:13 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 10 Jul 2011, 21:13)
Сообщение #15

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Весна выдалась довольно загруженной, так что не обессудьте. smile.gif

Работа над переводом стремительно идёт к завершению. По сути, он и так завершен, но ещё идёт процесс шлифовки текстов и отладки разных багов беты. Плюс готовится русский мануал, делающийся на основе WoX Manual и MM4 Cluebook. Так что наберитесь терпения. smile.gif


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Господин Уэф
сообщение 10 Jul 2011, 21:23
Сообщение #16

Это аргумент
Сообщений: 2 655
Спасибо сказали: 2296 раз




Огромное спасибо, ждем с нетерпением.


--------------------


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 10 Jul 2011, 21:23 (Сообщение отредактировал tolich - 10 Jul 2011, 21:25)
Сообщение #17

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




Надеюсь, слова из мануала вводить не надо будет. smile.gif

It's obviously good news.


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
LuNA
сообщение 10 Jul 2011, 21:24
Сообщение #18

Newbie
Сообщений: 41
Спасибо сказали: 23 раза




а можно хоть пару скриншотов?) так сказать для затравки)


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 11 Jul 2011, 18:05 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 11 Jul 2011, 18:08)
Сообщение #19

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Цитата
Надеюсь, слова из мануала вводить не надо будет.


Конечно, эта совершенно бессмысленная защита от копирования была устранена. smile.gif

Цитата
а можно хоть пару скриншотов?) так сказать для затравки)


Конечно. smile.gif







--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Господин Уэф
сообщение 11 Jul 2011, 20:29
Сообщение #20

Это аргумент
Сообщений: 2 655
Спасибо сказали: 2296 раз




О Боже... это чудо... shok.gif Неужели я правда это вижу?!


--------------------


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Maximus
сообщение 12 Jul 2011, 04:53 (Сообщение отредактировал Marcius - 12 Jul 2011, 04:56)
Сообщение #21

Immortal
Сообщений: 1 295
Спасибо сказали: 779 раз




Чудесно shok.gif !!!!!
Отличнейший перевод! smile.gif


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
LuNA
сообщение 12 Jul 2011, 07:15
Сообщение #22

Newbie
Сообщений: 41
Спасибо сказали: 23 раза




просто шикарно)


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Mugaisa
сообщение 13 Jul 2011, 14:07
Сообщение #23

Immortal
Сообщений: 6 245
Спасибо сказали: 7075 раз




Надо будет затестить это чудо, когда будет готово.


--------------------
Cyberpunk not dead!


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Maestro
сообщение 13 Jul 2011, 18:34
Сообщение #24

Immortal
Сообщений: 2 878
Спасибо сказали: 1095 раз




под винду бы адаптировали без всяких дос-боксов laugh.gif
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 13 Jul 2011, 19:26
Сообщение #25

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




Лучше под Linux.


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
LuNA
сообщение 13 Jul 2011, 20:33
Сообщение #26

Newbie
Сообщений: 41
Спасибо сказали: 23 раза




лучше оставить все как есть и спокойно играть в досбоксе на любой ОС)


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Mlegion
сообщение 31 Jul 2011, 18:02
Сообщение #27

Отец русской демократии
Сообщений: 207
Спасибо сказали: 180 раз




Очень красивый шрифт. Как долго ещё перевода ждать? И собираетесь ли вы потом другие игры серии переводить?


--------------------


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 02 Aug 2011, 16:44 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 02 Aug 2011, 17:06)
Сообщение #28

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Mlegion, спасибо, шрифт мы подбирали долго. smile.gif

Точно сказать пока не могу. Нужно дождаться, пока наш программист сделает ряд исправлений, лишь тогда мы приступим к закрытому бета-тесту (не хотелось бы "выкидывать" общественности сырой продукт; впрочем, работы там будет совсем немного: всё и так уже основательно "вылизано" smile.gif ). Наш художник уже работает над перерисовкой надписей на карте Ксина (пригодится для путешествий через Зеркала), мануал также почти готов.

Насчёт продолжения работы над другими частями... Всё может быть. Думаю, я и другой переводчик вполне сможем заняться этим (можно сказать, даже предполагали это), другой вопрос - как обстоит дело с нашим программистом. Времени у него на данный момент гораздо меньше, чем было, когда он вступил в проект. В общем, время покажет. smile.gif


--------------------
Carpe Diem


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 02 Aug 2011, 17:06
Сообщение #29

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




Надписей на карте? unsure.gif В смысле, на стенах, где говорится о паролях зеркал? Да, их бы тоже хотелось видеть переведёнными, конечно, но также хотелось бы сохранить отсутствие равенства пароль=название_города, да и стишки про пароли забавные…


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 02 Aug 2011, 17:36
Сообщение #30

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Эм, вы что-то путаете-с. Пароли на стенах - это в Островах Терры. smile.gif Я же имел в виду карту мира Ксин (точнее, её облачной стороны). smile.gif


--------------------
Carpe Diem


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 02 Aug 2011, 19:26
Сообщение #31

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




Точно, путаю, но тут, на ЗЕЕНе, кажется, даже надписей на стенах нет. А карта, вспомнил, не в игре.


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
DRONыч
сообщение 11 Mar 2012, 11:21
Сообщение #32

von Kerman
Сообщений: 728
Спасибо сказали: 529 раз




Нет ли свежих новостей о проекте?
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 14 Mar 2012, 14:09
Сообщение #33

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




Цитата(Zoltan ODale @ 11 Jul 2011, 18:05) *
В оригинале заклинания упорядочены по алфавиту. Жаль, что так же, скорее всего, нельзя сделать в локализации.


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 05 Apr 2013, 13:28
Сообщение #34

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Доброго времени суток!

Спешу сообщить, что некоторое время назад была возобновлена работа над переводом, который находится в стадии предрелизной доработки. Ориентировочные сроки официального релиза: конец апреля - начало мая.

К самой игре будут приложены карта мира Ксин с переведёнными названиями, а также 82-х страничный русскоязычный мануал, составленный на основе мануалов к MM4 и WoX.


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
King Alamar
сообщение 05 Apr 2013, 14:00
Сообщение #35

Единственный и неповторимый
Сообщений: 265
Спасибо сказали: 673 раза




Цитата(Zoltan ODale @ 05 Apr 2013, 13:28) *
Доброго времени суток!

Спешу сообщить, что некоторое время назад была возобновлена работа над переводом, который находится в стадии предрелизной доработки. Ориентировочные сроки официального релиза: конец апреля - начало мая.

К самой игре будут приложены карта мира Ксин с переведёнными названиями, а также 82-х страничный русскоязычный мануал, составленный на основе мануалов к MM4 и WoX.

Вот порадовали, так порадовали)))


--------------------
Корак - это тот же Шелтем, только приложивший подорожник.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 20 Apr 2013, 23:09
Сообщение #36

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Работа идёт полным ходом. В качестве аперитива выложу несколько скриншотов (старые, увы, уже успели исчезнуть).









--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Septimus
сообщение 23 Apr 2013, 05:12
Сообщение #37

Летсплеер
Сообщений: 2 273
Спасибо сказали: 1844 раза





Даже партия офигела от русского перевода %)))


--------------------
Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru
Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 23 Apr 2013, 09:11 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 23 Apr 2013, 09:12)
Сообщение #38

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Septimus

Ну, насчёт Ребекки я не был бы так уверен. ;-)


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
XEL
сообщение 23 Apr 2013, 10:10
Сообщение #39

Immortal
Сообщений: 16 070
Спасибо сказали: 41622 раза




Насчет Зиппо, Ребекка-то как раз больше всех)


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 23 Apr 2013, 10:54
Сообщение #40

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




К слову, вместо "Гюнтер Мэр" по-русски лучше было бы "Мэр Гюнтер".


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 23 Apr 2013, 11:05 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 23 Apr 2013, 11:05)
Сообщение #41

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Цитата(tolich @ 23 Apr 2013, 10:54) *
К слову, вместо "Гюнтер Мэр" по-русски лучше было бы "Мэр Гюнтер".


В игре, как правило, имена и звания/профессии выносятся в разные строки. Однако соглашусь, конкретно для мэров такой слитный вариант действительно лучше. Спасибо, учтём.


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
nosferatu
сообщение 23 Apr 2013, 11:38
Сообщение #42

Immortal
Сообщений: 9 630
Спасибо сказали: 12595 раз




Цитата(Zoltan ODale @ 23 Apr 2013, 12:05) *
Цитата(tolich @ 23 Apr 2013, 10:54) *
К слову, вместо "Гюнтер Мэр" по-русски лучше было бы "Мэр Гюнтер".


В игре, как правило, имена и звания/профессии выносятся в разные строки. Однако соглашусь, конкретно для мэров такой слитный вариант действительно лучше. Спасибо, учтём.

Полагаю, что он имел ввиду, чтобы "мэр" было над "Гюнтер".


--------------------
Космические мана-корабли бороздят просторы мана-вселенной,
Начиная с сегодня "мана" - это офигенно.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 23 Apr 2013, 12:14
Сообщение #43

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Цитата(nosferatu @ 23 Apr 2013, 11:38) *
Полагаю, что он имел ввиду, чтобы "мэр" было над "Гюнтер".


В любом случае вариант "Мэр Гюнтер" в одной строке будет выглядеть гармоничнее.


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 23 Apr 2013, 12:18
Сообщение #44

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




Я имела в виду именно последовательность слов, впрочем, объединение в одну строку тоже приветствую.


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Septimus
сообщение 23 Apr 2013, 18:12
Сообщение #45

Летсплеер
Сообщений: 2 273
Спасибо сказали: 1844 раза




Кстати, небольшое предложение. Может Алмазы стоит просто в Камни переименовать? А то Gems - это ведь не только алмазы, как правило. Еще как вариант - Самоцветы, если войдет


--------------------
Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru
Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 23 Apr 2013, 19:02
Сообщение #46

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Septimus
Предпочтительнее, конечно, вариант с самоцветами, однако это слишком длинное слово, особенно если учесть, что русский шрифт обычно занимает больше места.


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
gamecreator
сообщение 23 Apr 2013, 19:03
Сообщение #47

Яблочный произвол!
Сообщений: 11 080
Спасибо сказали: 3988 раз




почему бы не взять нормальный шрифт?
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 23 Apr 2013, 21:12
Сообщение #48

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Цитата(gamecreator @ 23 Apr 2013, 19:03) *
почему бы не взять нормальный шрифт?


Это лучший из возможных шрифтов, суженные варианты режут глаза.


--------------------
Carpe Diem


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Сулейман
сообщение 24 Apr 2013, 10:27 (Сообщение отредактировал Сулейман - 24 Apr 2013, 10:29)
Сообщение #49

Immortal
Сообщений: 2 459
Спасибо сказали: 3617 раз




Может тогда кристаллы? Те самые из героев, служащие для фокусировки магической энергии.
Да и еще, может все-таки "следопыт", а не "рейнджер". Отвратительное заимствованное слово мой взгляд, как и "скаут" вместо "разведчик".


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 24 Apr 2013, 10:38
Сообщение #50

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




"Тёмный следопыт"? Так и представляю, как он подвергает следы изощрённым пыткам.


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 24 Apr 2013, 20:08 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 24 Apr 2013, 23:29)
Сообщение #51

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Цитата(Сулейман @ 24 Apr 2013, 10:27) *
Может тогда кристаллы? Те самые из героев, служащие для фокусировки магической энергии.
Да и еще, может все-таки "следопыт", а не "рейнджер". Отвратительное заимствованное слово мой взгляд, как и "скаут" вместо "разведчик".


"Кристаллы" такое же длинное слово, как и "самоцветы", читайте внимательнее. :-)

Насчёт рейнджера Вы правы. Спасибо. После небольшого обсуждения мы решили переименовать его в "Тёмного следопыта", а также изменить класс "Рейнджер" на "Следопыта". Вариант со словом "мрачный" всё-таки был в отвергнут.


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Septimus
сообщение 29 Apr 2013, 22:00
Сообщение #52

Летсплеер
Сообщений: 2 273
Спасибо сказали: 1844 раза




Небольшой вопрос. А на русифицированную версию сейвы с оригинала подойдут? А то я же прохождение записываю, захотелось вот на вашем переводе дальше проходить)


--------------------
Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru
Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 29 Apr 2013, 22:18 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 29 Apr 2013, 22:20)
Сообщение #53

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Цитата(Septimus @ 29 Apr 2013, 22:00) *
Небольшой вопрос. А на русифицированную версию сейвы с оригинала подойдут? А то я же прохождение записываю, захотелось вот на вашем переводе дальше проходить)


Конечно. :-) Единственное, имена персонажей будут те же - на английском.


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Foster
сообщение 01 May 2013, 13:52
Сообщение #54

©2014 Dan Elliot Shive
Сообщений: 657
Спасибо сказали: 633 раза




А чем мы, обычные форумчане, можем помочь или поддержать такой замечательный проект? Может можно как-нибудь вас финансово стимулировать? Я бы с удовольствием подкинула бы вам денюжку на счет, если обещаете сделать и пятую часть


--------------------
Карточная Брунгильда поёт высокий по тону отрывок из "Пиковой Дамы", поправляя шлем с крылышками. Неплохой ход, но вам придется взять карту


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
nosferatu
сообщение 01 May 2013, 14:06
Сообщение #55

Immortal
Сообщений: 9 630
Спасибо сказали: 12595 раз




Цитата(Zoltan ODale @ 24 Apr 2013, 21:08) *
Цитата(Сулейман @ 24 Apr 2013, 10:27) *
Может тогда кристаллы? Те самые из героев, служащие для фокусировки магической энергии.
Да и еще, может все-таки "следопыт", а не "рейнджер". Отвратительное заимствованное слово мой взгляд, как и "скаут" вместо "разведчик".


"Кристаллы" такое же длинное слово, как и "самоцветы", читайте внимательнее. :-)

Насчёт рейнджера Вы правы. Спасибо. После небольшого обсуждения мы решили переименовать его в "Тёмного следопыта", а также изменить класс "Рейнджер" на "Следопыта". Вариант со словом "мрачный" всё-таки был в отвергнут.

Рейнджер - это вроде как охотник, а не следопыт. Да и темный охотник - повнушительней звучит.


--------------------
Космические мана-корабли бороздят просторы мана-вселенной,
Начиная с сегодня "мана" - это офигенно.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
IQUARE
сообщение 01 May 2013, 14:15
Сообщение #56

Immortal
Сообщений: 6 820
Спасибо сказали: 8021 раз




Ranger Отменить измененияAlpha
reyndzher
Пример использования слова "":автоматически переведено системой Google
имя существительное
рейнджер Ranger
лесничий forester, woodward, Ranger
странник Wanderer, Pilgrim, wayfarer, nomad, peripatetic, Ranger
бродяга tramp, stroller, vagabond, hobo, vagrant, drifter
скиталец Wanderer, Ranger, Rover
смотритель королевского парка Ranger
конный полицейский trooper, sowar, Ranger
военнослужащий диверсионно-разведывательного подразделения Ranger


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 01 May 2013, 16:21 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 02 May 2013, 11:47)
Сообщение #57

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Цитата(Foster @ 01 May 2013, 13:52) *
А чем мы, обычные форумчане, можем помочь или поддержать такой замечательный проект? Может можно как-нибудь вас финансово стимулировать? Я бы с удовольствием подкинула бы вам денюжку на счет, если обещаете сделать и пятую часть


К сожалению, без нашего программиста будет невероятно сложно заново воплотить в жизнь многое из реализованного (динамические окончания одни чего только стоят). Будет ли осуществлён перевод пятой части - не знаю, время покажет. Что до стимулирования - благодарить стоит ресурс, помогший свести нужных людей (переводчиков, программистов, художников). ММ4 ведь лишь один из многих независимых добровольных проектов по переводу старых игр. Так что если после ознакомления с переводом у вас возникнет желание выразить свою благодарность в материальном отношении - соответствующие реквизиты будут представлены в мануале, прилагаемого к игре. А поскольку наш ресурс требует немалых денег на оплату своего собственного хостинга, то любая помощь будет только приветствоваться. Ведь если бы не было этого ресурса, не было бы и никакого перевода.

Цитата(nosferatu @ 01 May 2013, 14:06) *
Рейнджер - это вроде как охотник, а не следопыт. Да и темный охотник - повнушительней звучит.


Это следопыт в том числе. Недаром персонажи этого класса по умолчанию всегда имеют навык следопыта. :-) Просто английский вариант более широкий по смыслу, это и следопыт, и охотник, и лесничий/егерь. Так что вариант "следопыт" вполне подходит.


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
nosferatu
сообщение 01 May 2013, 17:04
Сообщение #58

Immortal
Сообщений: 9 630
Спасибо сказали: 12595 раз




Цитата(IQUARE @ 01 May 2013, 15:15) *
рейнджер Ranger
лесничий forester, woodward, Ranger
странник Wanderer, Pilgrim, wayfarer, nomad, peripatetic, Ranger
бродяга tramp, stroller, vagabond, hobo, vagrant, drifter
скиталец Wanderer, Ranger, Rover
смотритель королевского парка Ranger
конный полицейский trooper, sowar, Ranger
военнослужащий диверсионно-разведывательного подразделения Ranger

И никаких следопытов
И вообще, следопыт на английском языке будет pathfinder.


--------------------
Космические мана-корабли бороздят просторы мана-вселенной,
Начиная с сегодня "мана" - это офигенно.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
XEL
сообщение 01 May 2013, 17:12
Сообщение #59

Immortal
Сообщений: 16 070
Спасибо сказали: 41622 раза




Я бы оставил перевод "рейнджер" и не заморачивался. Звучит нормально, кроме того, уже использовалось в переводах игр.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 01 May 2013, 17:52
Сообщение #60

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Ладно, немного размусолю это дело) Ranger имеет два основных значения - странник и лесничий/егерь. Первый вариант отлетает, так как нельзя странника отнести к классу, все персонажи, если посудить, странники. Егерь/лесничий - это наёмные работники. Кто такой егерь - это опытный охотник-следопыт. Так что тут можно выбирать либо то, либо то. Был выбран вариант "следопыт", как более привычный для уха игрока системы D&D. Вариант "рейнджер" действительно является заимствованным словом, и в русском языке рейнджером может быть назван лишь солдат особого американского подразделения.


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 01 May 2013, 19:23
Сообщение #61

😸🧡✊✌️
Сообщений: 16 421
Спасибо сказали: 3288 раз




Цитата(nosferatu @ 01 May 2013, 17:04) *
И вообще, следопыт на английском языке будет pathfinder.
Скорее, tracker.


--------------------
Я слежу за тобой!
* tolic.narod.ru

Цитата
Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел.
Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Kastore
сообщение 02 May 2013, 13:04
Сообщение #62

Dark Advisor
Сообщений: 11 747
Спасибо сказали: 5224 раза




А зверолов?


--------------------


Одно из самых главных последствий войны состоит в том, что люди в конце концов разочаровываются в героизме. ©
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
IQUARE
сообщение 02 May 2013, 13:30
Сообщение #63

Immortal
Сообщений: 6 820
Спасибо сказали: 8021 раз




Цитата
Скорее, tracker

В MM3-5 есть навык tracker, вроде как. Бесполезный, правда (или несет какие-то неведомые свойства?)
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 02 May 2013, 14:42 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 02 May 2013, 14:43)
Сообщение #64

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Рейнджер в игре больше близок по смыслу скорее даже к скауту/разведчику, нежели к охотнику (так как охотников обычно называют hunter). Тот, кто умеет хорошо ориентироваться на местности, и вовсе не обязательно охотящийся на животных. Недаром на иконке создания персонажа напротив этого класса нарисована абордажная кошка.

Цитата(IQUARE @ 02 May 2013, 13:30) *
В MM3-5 есть навык tracker, вроде как. Бесполезный, правда (или несет какие-то неведомые свойства?)


Судя по всему, бесполезный. :-)


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 16 May 2013, 14:51 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 16 May 2013, 14:51)
Сообщение #65

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




В связи с загруженностью нашего редактора и тестера IRL, релиз несколько сдвигается. Но лучше уж немного подождать, чем потом скачивать исправленные версии.


--------------------
Carpe Diem


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Septimus
сообщение 05 Jul 2013, 15:31
Сообщение #66

Летсплеер
Сообщений: 2 273
Спасибо сказали: 1844 раза




Когда уже можно будет перевод пощупать? А то уже лето))


--------------------
Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru
Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 05 Jul 2013, 23:09 (Сообщение отредактировал Zoltan ODale - 05 Jul 2013, 23:13)
Сообщение #67

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Septimus, очень скоро. Скажу лишь, что с момента последнего моего сообщения было сделано огромное количество поправок и всяческих доработок. Так что ожидание того стоит. : )


--------------------
Carpe Diem


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Septimus
сообщение 05 Jul 2013, 23:30
Сообщение #68

Летсплеер
Сообщений: 2 273
Спасибо сказали: 1844 раза




А с WoX'ом этот перевод будет нормально себя вести? Просто вот интересно, что будет, если на другую сторону перейти (надеюсь, что хотя бы такие вещи, как названия заклинаний, вещей и параметров останутся на русском)


--------------------
Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru
Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 06 Jul 2013, 10:02
Сообщение #69

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




Septimus, увы, нет.


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
King Alamar
сообщение 29 Aug 2013, 22:26
Сообщение #70

Единственный и неповторимый
Сообщений: 265
Спасибо сказали: 673 раза




Ребят, а у вас не осталось текстов с него, которые я мог бы растаскивать на цитаты?


--------------------
Корак - это тот же Шелтем, только приложивший подорожник.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
atroschenko
сообщение 31 Aug 2013, 00:36
Сообщение #71

Newbie
Сообщений: 13
Спасибо сказали: 8 раз




Ребята! Огромнейшее Вам спасибо! Являюсь большим поклонником серии Might&Magic... но не каждый в достаточной степени владеет английским, чтобы чувствовать себя комфортно в ранних версиях. Следил за ходом работы с 2010 года. Просто нет слов! Как здорово, что не забросили это дело и завершили начатое! Перевод получился просто отличный!

King Alamar, теперь наблюдаем за ходом Вашего перевода MM1. Желаю удачи и настойчивости!


Спасибо сказали:
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 05 Sep 2013, 15:11
Сообщение #72

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




King Alamar, можно поточнее? : )

atroschenko, большое спасибо, очень приятно слышать. : )


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
King Alamar
сообщение 06 Sep 2013, 01:04
Сообщение #73

Единственный и неповторимый
Сообщений: 265
Спасибо сказали: 673 раза




Цитата(Zoltan ODale @ 05 Sep 2013, 16:11) *
King Alamar, можно поточнее? : )


Да не вопрос)
Бывает, время от времени пощу в свою группу в ВК http://vk.com/tavern_homam разнообразные цитаты из игр по ММ, обычно это те которые я сам же в данный момент прохожу, сейчас проходить времени мало, да и занят в основном шестыми героями, ну и конечно ММ1, но там достойных цитат маловато, вот и хочу текст из ММ4, выбрать от туда "хорошие" куски и запостить, и мне моральная радость, что люди будут к олдфагу привыкать, и игре реклама, может кто заинтересуется и скачает, а тут как раз и русская версия есть.


--------------------
Корак - это тот же Шелтем, только приложивший подорожник.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Zoltan ODale
сообщение 09 Sep 2013, 00:23
Сообщение #74

Member
Сообщений: 54
Спасибо сказали: 156 раз




King Alamar, лучше всего выуживать цитаты в процессе игры, чтобы не прогадать с их смыслом. : )


--------------------
Carpe Diem
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post

4 страниц V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 10 September 2025 - 00:02
Copyright by Алексей Крючков
Strategy Gamez by GrayMage
Programming by Degtyarev Dmitry
  Яндекс.Метрика