Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
17 Sep 2010, 21:02
Сообщение
#1
|
|
![]() Человек и перевод Сообщений: 568 Спасибо сказали: 520 раз |
Не секрет, что Герои 3 заимели полно переводов: от Фаргуса или от Буки; переводы Клинка Армагеддона, Дыхания Смерти и, наконец, внебрачного их потомка - Золотого издания. 4 часть также внесла свои "коррективы". Таким образом, мы имеем высокую вариативность:
Какой перевод самый лучший? Какой наиболее литературный? Какой бы хотелось видеть вам самим? -------------------- Грандмастер бессмысленного времяпровождения на тропе dolce far niente. |
|
|
|
![]() |
19 Sep 2010, 19:24
(Сообщение отредактировал Montevideo - 19 Sep 2010, 19:36)
Сообщение
#2
|
|
![]() Уехал в Норвегию. Простите за украденный трактор. Сообщений: 461 Спасибо сказали: 315 раз |
Я, кажется, сформулировал золотое правило для перевода прозвищ и фамилий.
Сначала транслитерируем все. Затем очень осторожно выбираем из списка собственных имен некоторые прозвища, которые можно без казусов перевести дословно. Потом сравниваем вариант текста с полной транслитерацией и вариант текста с некоторыми прозвищами в переводе. Те, которые звучат в переводе лучше, чем в транслитерации, оставляем. Затем показываем тест-группе (семья, знакомые, коллеги), и, если никто не покривил носа над переведенными прозвищами, оставляем их переведенными. Фамилии -- только транслитерация. Все, что звучит смешно, неоднозначно, слишком длинно, неестественно или похоже на пятую ногу у собаки -- исключительно транслитерация, даже если это не фамилия, а какая-то семантизированная кличка. Цитата Пришел Бак и устроил всем разнос. С тех пор его стали называть бак разноситель, а прозвище кочевало из поколения в поколение и стало легитимной фамилией "бакоразноситель"... Ну да, через пару столетий Б начальное отпадет, останется Акоразносиль, как у Фрэнка Герберта в поздних книгах серии "Дюна" Арракис сносился до Ракиса. Есть еще такая больная тема, как перевод говорящих фамилий. В детских книгах про Гарри Поттера фигурирует некто Аластор Муди, чья фамилия (дословно -- "смурной") полностью соответствует сущности персонажа, однако невозможно сказать, говорящая это фамилия в полном смысле этого слова или просто пасхалка -- у большинства действующих лиц в серии книг фамилии никак не связаны с сущностью персонажа. Так вот, для меня Аластор Муди звучит лучше, чем Аластор Грюм, как его перевели. Связь между фамилией Грюм и словом угрюмый довольно неочевидна, тем более в сеттинге, прочно привязанном к Британии и английскому языку... Говорящие фамилии в работах Салтыкова-Щедрина в английском переводе зачастую переводятся целиком -- какой-нибудь Грустилов там становится Melanchov, но тут выручает придающее для англичан экзотичности окончание -ov. Отдельная песня -- имена из комиксов про Астерикса и Обеликса. Мало того, что во французском оригинале они все говорящие, так еще и в оригинале звучат топорно, вырвиглазно и смешно одновременно, при этом зачастую не имея прочной связи между значением и характером героя. Например, устойчивое выражение со значением "навязчивая идея", idée fixe, просто ради смеха превратилось в кличку собачки Идефикс. -------------------- HoMM 6 Public Beta: http://isohunt.com/torrent_details/319934965
HoMM6.exe /disableorbit - запуск без серийника HoMM6.exe /dreamhackdemo - запуск в оффлайн-режиме (только single player) |
|
|
|
Архидедус Унификация перевода 17 Sep 2010, 21:02
feanor Антагарич.
Мюллих.
Гем/Джем.
Дух.
Грифонхарт.
Юзаю... 17 Sep 2010, 21:26
packa Грифонье Сердце звучит лучше.
А смысл по сути оди... 18 Sep 2010, 15:49
Aleee Меня всегда волновал следующий вопрос. Возьмем... ... 18 Sep 2010, 16:47
Maestro гы!
моему уху вообще приятнее "антагарик... 18 Sep 2010, 17:20
tolich Цитата(Maestro @ 18 Sep 2010, 17:20)bootleg b... 18 Sep 2010, 17:47
SerAlexandr Не переводить имена собственные, а оставлять латын... 18 Sep 2010, 17:49
Aleee Мой пример с "Julius Lvinoe Serdce" недо... 18 Sep 2010, 18:11
etoprostoya В книгах мне всегда нравился перевод, где оставали... 18 Sep 2010, 18:19
nosferatu Мне больше нравится:
Антагрич
Сэр Мюллих
Жемчужина... 18 Sep 2010, 18:24
EtherniDee Я за полный точный перевод. Не Литтл Джон, а Малыш... 18 Sep 2010, 18:28
nosferatu Кстати, а что насчет "Робин гуда"?
rob -... 18 Sep 2010, 18:32
Дьяк Ну не нужно идти в разрез здравой логики. Робин гу... 18 Sep 2010, 18:36
nosferatu Цитата(cерый @ 18 Sep 2010, 19:35)Робин Хорош... 18 Sep 2010, 18:43
Aleee Вот опять. Все что вас интересует - звучание, как ... 18 Sep 2010, 18:43
EtherniDee Робин Гуд и есть Добрый Разбойник. Просто название... 18 Sep 2010, 19:12
nosferatu Rober Good - Добрый разбойник, а тут Robin 18 Sep 2010, 19:17
etoprostoya Вообще-то Robin Hood, а не Robin Good.
Кстати, над... 18 Sep 2010, 19:20
Архидедус Robin Hood. Капюшон он носил...
Хайвмайндэ! 18 Sep 2010, 19:20
nosferatu Rob - глагол "грабить", Rober - грабител... 18 Sep 2010, 19:23
nosferatu Ан нет, как "грабитель" некоторые словар... 18 Sep 2010, 19:35
etoprostoya Цитата(tolich @ 28 Aug 2010, 08:59)В принципе... 18 Sep 2010, 19:36
Лентяй А ещё имя Einstein надо произносить не иначе как О... 18 Sep 2010, 20:53
Лорд Хаарт Цитатанапример Бегемотов в цитадель, а не чудищ.Не... 18 Sep 2010, 21:09
Лорд Хаарт ЦитатаНо то что это "behemoth" в английс... 18 Sep 2010, 21:39
Aleee Не могу не присоединиться к негодованию по поводу ... 18 Sep 2010, 21:46
Айвен То что словом "бегемот" в русском языке ... 19 Sep 2010, 11:41
Aleee Такое ощущение, что либо я с другой планеты, либо ... 19 Sep 2010, 13:22
tolich Цитата(Aleee @ 19 Sep 2010, 13:22)Представьте... 19 Sep 2010, 14:07
feanor ЦитатаИ в чем же принципиальное отличие Lion Heart... 19 Sep 2010, 14:13
Айвен ЦитатаИ в чем же принципиальное отличие Lion Heart... 19 Sep 2010, 14:18
feanor ЦитатаРоланд Железный Кулак.
Были такие переводчик... 19 Sep 2010, 14:35
packa Мне кто нибудь объяснит, что плохого в грифоньем с... 19 Sep 2010, 14:42
Aleee Я вообще, ну вообще ничего смешного не вижу в ... 19 Sep 2010, 14:43
tolich Еще вспомнился Чингачгук. Надеюсь, все помнят, что... 19 Sep 2010, 15:01
Aleee И кстати, что позволено художественному и публицис... 19 Sep 2010, 15:08
Айвен Цитатаважно то, призвано ли это наименование перед... 19 Sep 2010, 15:53
Aleee Я разговариваю с глухим. Ваш пример с "с учас... 19 Sep 2010, 16:21
Айвен ЦитатаЯ разговариваю с глухим.
...
Отличный пост, ... 19 Sep 2010, 16:40
nosferatu Я только сейчас понял, что Архидедус - тонкий трол... 19 Sep 2010, 16:47
tolich Да, "старое" имя (если так можно выразит... 19 Sep 2010, 16:51
Aleee В этом и проблема: понять когда важно, а когда нев... 19 Sep 2010, 17:01
nosferatu А вы не задумывались, что при русификации произнош... 19 Sep 2010, 17:02
Aleee ЦитатаНосферату слоупок. Лучше бы вбросил.
Совмеща... 19 Sep 2010, 17:06
Montevideo Смотрю я на эту тему и улыбаюсь в кулак.
Lionhear... 19 Sep 2010, 18:01
Aleee Цитата(Montevideo @ 19 Sep 2010, 17:01)Случае... 19 Sep 2010, 18:24
baratorch Цитата(Montevideo @ 19 Sep 2010, 21:01)Смотрю... 19 Sep 2010, 19:02
nosferatu Цитата(Montevideo @ 19 Sep 2010, 19:01)...Люб... 19 Sep 2010, 18:08
packa У тебя второй i не хватает. 19 Sep 2010, 18:20
Montevideo P.S. Robin Hood = Robin (уменьшительное от Robert)... 19 Sep 2010, 18:22
packa Не знаю, может мимо, но вот пример по теме(как мне... 19 Sep 2010, 18:23
Montevideo Цитата(packa @ 19 Sep 2010, 18:20)У тебя втор... 19 Sep 2010, 18:35
tolich Цитата(Montevideo @ 19 Sep 2010, 18:35)Антага... 19 Sep 2010, 19:10
Agar К мануалу ММ7 шел энротский алфавит. Тот же англий... 19 Sep 2010, 19:05
Montevideo ЦитатаА вот зря улыбаешься. Отсутстве лингвистичес... 19 Sep 2010, 19:07
tolich Цитата(Montevideo @ 19 Sep 2010, 19:07)P.S. И... 19 Sep 2010, 19:13
feanor ЦитатаОтсутствие артикля the плюс отсутствие пробе... 19 Sep 2010, 19:09
Montevideo ЦитатаЛично мне легче "Антагарич". Видим... 19 Sep 2010, 19:12
feanor Еще один плевок в сторону Хроник:
ЦитатаРион испо... 19 Sep 2010, 19:13
tolich Цитата(feanor @ 19 Sep 2010, 19:13)Прапрадед ... 19 Sep 2010, 19:19
Montevideo ЦитатаЛибо в роду Эдрика были эльфы, либо одна из ... 19 Sep 2010, 19:15
packa ЦитатаSerious и Sirius звучат одинаково, Сэм был о... 19 Sep 2010, 19:17
Montevideo Да, Гоблин, и озвучил он все в своих худших традиц... 19 Sep 2010, 19:20
packa ЦитатаЛично мне легче "Антагарич". Видим... 19 Sep 2010, 19:22
nosferatu Пришел Бак и устроил всем разнос. С тех пор его ст... 19 Sep 2010, 19:22
Лорд Хаарт А затем редуцируется до Красносителя… 19 Sep 2010, 19:28
packa И все же Сэм с Земли. 19 Sep 2010, 19:29
nosferatu Цитата(Лорд Хаарт @ 19 Sep 2010, 20:28)А зате... 19 Sep 2010, 19:33
XEL Феанор, вот только не надо тут богомерзких перевод... 19 Sep 2010, 19:40
packa А знаете, Архидедус уже давно сидит с попкорном и ... 19 Sep 2010, 19:43
Montevideo Немного дополнил предыдущий пост про перевод говор... 19 Sep 2010, 19:44
FCst1 Это да. Но вот дискуссии уже начали выходить за пр... 19 Sep 2010, 20:02
XEL Отрицательно. Тема о переводе игр M&M. 19 Sep 2010, 20:23
FCst1 Цитата(XEL @ 19 Sep 2010, 23:23)Тема о перево... 19 Sep 2010, 20:25
baratorch Не понимаю зачем здесь вся эта лингвистическая хре... 19 Sep 2010, 20:33
Montevideo В русском языке [х] глухое, а [ч] мягкое. В белору... 19 Sep 2010, 20:51
Doomђammer Цитата(Montevideo @ 19 Sep 2010, 20:51)Поэтом... 19 Sep 2010, 20:55
Montevideo Я тиранид и мне удобнее говорить gnarlblarghargh. ... 19 Sep 2010, 21:00
Doomђammer RE: Унификация перевода 19 Sep 2010, 21:02
XEL Канонично произносится Антагарич. 19 Sep 2010, 21:10
Montevideo Пруфца? 19 Sep 2010, 21:12
XEL Цитата(Montevideo @ 19 Sep 2010, 21:12)Пруфца... 19 Sep 2010, 21:16
nosferatu Мне старый историк расказывал, что "немцами... 19 Sep 2010, 21:13
FCst1 Цитатаа второе от "вар-вар-вар", вроде к... 19 Sep 2010, 21:15
Montevideo Совершенно верно, слово варвары придумали греки, ч... 19 Sep 2010, 21:19
tolich Цитата(Doomђammer @ 19 Sep 2010, 20:55)Я бело... 19 Sep 2010, 21:31
nosferatu Цитата(nosferatu @ 19 Sep 2010, 17:47)Я тольк... 19 Sep 2010, 21:38
Aleee У меня есть подозрение, что 3356/2 твоих постов не... 19 Sep 2010, 23:17
Лорд Хаарт Пост Серого не открывал… Там опять что-то мозгодро... 20 Sep 2010, 01:31
nosferatu Цитата(Aleee @ 20 Sep 2010, 00:17)У меня есть... 20 Sep 2010, 13:51
etoprostoya Или даже ещё больше, чем почти больше, чем свыше 9... 20 Sep 2010, 20:37
nosferatu Ура, у меня IQ куда выше 9000! 20 Sep 2010, 20:37
FCst1 Прекратите оффтоп. 20 Sep 2010, 21:31
Adept Цитата(Aleee @ 19 Sep 2010, 17:22) Такое ... 08 Oct 2010, 23:02![]() ![]() |
| Текстовая версия | Сейчас: 13 May 2026 - 15:47 |
|
Copyright by Алексей Крючков
Programming by Degtyarev Dmitry |
|