![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Immortal Сообщений: 993 Спасибо сказали: 548 раз ![]() |
Читаю сейчас в подробностях всё об устройстве замка "Причал" и появился вопрос, от чего вы не используете синонимы в названиях строений для юнитов?
Например, как в случае с: Сельская управа → Префектура → Муниципалитет → Капитолий А в случае с Морскими змеями и Аспидами: Водоворот → Омут вместо Водоворот → Ул. Водоворот так и для других строений существ требуемое подобрать?! Это было бы хорошо видеть в игре, имхо. Ps, Смайлы только у меня глючат, или? Юзаю Хром... |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Mortal Сообщений: 3 273 Спасибо сказали: 5802 раза ![]() |
Не надо нести околесицу, если вы переводите на английский, то и юзайте себе на здоровье - оригинал, вам этого никто не запрещает делать. Здесь же, речь шла про русскую версию перевода строений из игры. Да и пожеланием, а тем более инструкцией к действию я бы это не назвал, просто был вопрос, почему не использовали. Если "вы" — это в мой адрес, то нет, я не перевожу, но перевод на английский взяла на себя команда разработчиков и это я считаю правильным. Эдак получится, что одна часть команды усложняет работу другой почём зря. И да — англоязычного "оригинала" в случае с HotA (а именно новым городом и новыми объектами) не существует и это чревато дополнительными трудностями. Shurup ![]() |
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 11 August 2025 - 03:14 |
Copyright by Алексей Крючков
![]() Programming by Degtyarev Dmitry |
|