Архив озвучек Героев Меча и Магии, Собираем разные озвучки Героев. |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Архив озвучек Героев Меча и Магии, Собираем разные озвучки Героев. |
06 Dec 2023, 00:57
(Сообщение отредактировал Azbxcy Mnlokp - 06 Dec 2023, 01:04)
Сообщение
#21
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
Первая странность - "Armageddon's Blade". Притяжательный падеж чарует. Клинок, принадлежащий самому Армагеддону, лично! ))) Это оригинальное английское название. |
|
|
06 Dec 2023, 22:15
Сообщение
#22
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
В кампаниях Клинка Армагеддона от 7 Волка появился другой женский голос, уже без эха, но с особенностью речи, над которой, давайте, не будем смеяться. В остальном - по большей части всё ужасно монотонно и безразлично, ещё и один из мужских голосов постоянно оговаривается и запинается. Но "гоп-Ксерон" - это, конечно, находка этой озвучки. Плюс, в его роликах оружие Армагеддона превратилось в... "Кинжал".
|
|
|
08 Dec 2023, 00:52
(Сообщение отредактировал Azbxcy Mnlokp - 08 Dec 2023, 00:58)
Сообщение
#23
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
Издание от Фаргуса. Обложка говорит о наличии в озвучке профессиональных актёров, и действительно, местный мужской голос - это актёр Федор Сухов, и слышно, что он старается. Чего не скажешь о монотонном женском голосе - неопознанной актрисе, которая участвовала и в других фаргусовских локализациях игр. По правде говоря, я не вижу в этом издании ничего особо интересного, что можно было бы прокомментировать. Озвучка средняя, и каких-то особо заметных ляпов в переводе нет. Ну, разве что, в финальной кампании Возрождения Эрафии по ошибке вставили одну и ту же озвучку на вторую и третью миссию.
|
|
|
08 Dec 2023, 23:26
(Сообщение отредактировал Azbxcy Mnlokp - 08 Dec 2023, 23:27)
Сообщение
#24
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
Насчёт озвучки кампаний Клинка Армагеддона от Фаргуса я не могу сказать ничего нового, помимо того, что уже было сказано. Вновь та же пара актёров, всё с тем же качеством своей работы. Ну, разве что теперь неопознанная актриса хотя бы попыталась играть, в кампании Мутаре. И вновь единственная особо примечательная часть - это ошибка с одной из последних миссий - в звуковом файле третьей миссии из кампании Кристиана озвучка просто... Дублируется. Проигрывается до конца и затем повторяется.
|
|
|
10 Dec 2023, 00:09
(Сообщение отредактировал Azbxcy Mnlokp - 10 Dec 2023, 00:11)
Сообщение
#25
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
Следующий издатель - "City". На тот момент во время монтажа роликов мне уже начинало казаться, что я схожу с ума ото всех этих озвучек и от многократного пересмотра одних и тех же роликов, но тщательная проверка показала... Что это не я схожу с ума, а перевод роликов в этом издании идентичен тому, что был в 7 Волке. Поэтому так идеально ложились все те же звуковые файлы на свои места, и видео оказались похожей длины с видео по 7 Волку. Чёрт, да даже разные прочтения фамилии "Ironfist": "Айронфест" в одном ролике и "Айронфёрст" - в другом, "местная милиция", "кладбище", которое осталось от армии мёртвых отца Катерины - всё это есть, что в City, что в "Волке". Но, надо отдать пиратам должное - всё-таки, кто бы из них ни украл перевод у других, во многих других именах собственных они постарались сделать разные оговорки. Например, здесь у нас есть "Татамия", "Херкизер", и "Аэромафист".
|
|
|
10 Dec 2023, 05:23
Сообщение
#26
|
|
Крайне средняя кошка Сообщений: 2 776 Спасибо сказали: 5048 раз |
Я про таких и не слыхала 0_о
А перевод названий существ у них тоже идентичен чужому? -------------------- |
|
|
10 Dec 2023, 11:33
Сообщение
#27
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
Я про таких и не слыхала 0_о А перевод названий существ у них тоже идентичен чужому? Перевод названий существ и, в принципе, перевод всей остальной игры идентичен переводу от последнего оставшегося издателя, до которого мы ещё не дошли. Возможно, всё-таки именно в "City" натаскали переводов из других пиратских версий и издали это под своей обложкой. |
|
|
10 Dec 2023, 14:04
Сообщение
#28
|
|
Крайне средняя кошка Сообщений: 2 776 Спасибо сказали: 5048 раз |
Окей, но можно будет, как дойдём, поизвлекать текстовичков на существ/?жилища
-------------------- |
|
|
10 Dec 2023, 14:20
(Сообщение отредактировал Azbxcy Mnlokp - 10 Dec 2023, 14:30)
Сообщение
#29
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
Окей, но можно будет, как дойдём, поизвлекать текстовичков на существ/?жилища Блин, у меня совсем из головы вылетело, что все эти текстовики ведь уже есть в новых версиях Физмига! Там есть сравнение всего: городов, жилищ, построек, существ, артефактов, заклинаний, имён героев, всего-всего, из всех русских переводов. |
|
|
10 Dec 2023, 16:05
Сообщение
#30
|
|
Крайне средняя кошка Сообщений: 2 776 Спасибо сказали: 5048 раз |
Э, где, я только пдф вижу...
Ну и, вряд ли у них есть прям все пореводы. -------------------- |
|
|
10 Dec 2023, 17:10
Сообщение
#31
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
Э, где, я только пдф вижу... Ну и, вряд ли у них есть прям все пореводы. Физмиг теперь в pdf-формате. И там всё это есть. Ну, кроме возможных лост медийных переводов. |
|
|
11 Dec 2023, 00:20
Сообщение
#32
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
В Клинке Армагеддона от "City" у нас снова те же перлы, что и в 7 Волке: "долина болот", "Кинжал Армагеддона". Из своих же есть, например, "Ссерон", но нет "порхорон". А ещё у меня такое ощущение, что "актёры" вдохновлялись гнусавыми пиратскими переводами фильмов и переняли у них гнусавые интонации.
|
|
|
11 Dec 2023, 23:46
(Сообщение отредактировал Azbxcy Mnlokp - 12 Dec 2023, 01:04)
Сообщение
#33
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
Последняя оставшаяся пиратская компания - "XXI век", из-под их крыла вышло немало изданий. Тут у нас есть и Возрождение Эрафии, и Клинок Армагеддона, и даже Дыхание Смерти! И более того, есть целых две версии озвучек! Начнём, как обычно, с издания Возрождения Эрафии. Здесь наконец-то мы вновь сможем увидеть ещё одну локализацию вступительного и финального роликов. Каких-то особо заметных ляпов в переводе не наблюдается, но зато есть кривляющиеся голоса "актёров".
P.S. Спасибо Фартуку Велкину за поддержку независимости Спорных Земель. |
|
|
13 Dec 2023, 01:51
Сообщение
#34
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
В версии Клинка Армагеддона от XXI века мы можем узнать о том, что Катерине понравилось, как Джелью держал в руках Меч Армагеддона, а также о наличии у этого полуэльфа армии горилл. Только здесь у нас есть Мутаре с голосом мультяшной девочки-подростка. Дракону же, как оказалось, помимо кристальных драконов-големов, предстоит сразиться с "растракианами", драконами-феями и дракономи Азора.
Спасибо сказали: |
|
|
13 Dec 2023, 17:09
Сообщение
#35
|
|
HotA Crew Сообщений: 119 Спасибо сказали: 234 раза |
Цитата Только здесь у нас есть Мутаре с голосом мультяшной девочки-подростка. Она по характеру и есть девочка-подросток, так что очень даже трушно. -------------------- |
|
|
13 Dec 2023, 20:49
Сообщение
#36
|
|
Immortal Сообщений: 15 774 Спасибо сказали: 40899 раз |
драконами-феями Внезапно куда более удачный перевод, чем официальное буковское "сказочные драконы". Как минимум что касается передачи смысла и лаконичности. Они ведь Faerie Dragons, и тут отсылка не к сказкам (fairy tales), а к фейри (faerie): лепреконам, феям и другими. Мутаре даже пишет про этих драконов, что у них "душа лепрекона". Наиболее точным, конечно, будет "дракон-фейри" и "фейри-дракон", однако "дракон-фея" и "фея-дракон" тоже подходит по смыслу, да и не вызовет у русскоговорящих игроков флешбеков к моющему средству (хотя в последние годы термин "фейри" как совокупное название фейских существ уже больше прижился). Конечно, в переводе их как "сказочных драконов" тоже есть свой шарм, а главное, смысл (в лоре говорится о сказках и легендах про них), но все же отсылку к фейри, тем более фейри из ММ7, стоит сохранить, да и "дракон-фея/фейри" - менее громоздкое название. Респект пиратам XXI века. |
|
|
14 Dec 2023, 00:39
Сообщение
#37
|
|
пират с чёрной меткой Сообщений: 23 650 Спасибо сказали: 12926 раз |
Внезапно куда более удачный перевод, чем официальное буковское "сказочные драконы". Как минимум что касается передачи смысла и лаконичности. А что лучше - Стрекозы или Дракономухи?(Даже видел перевод "Полёты Змеи" и "Полёты Дракона". Интересно, когда тебя атакуют не сами драконы, а только их полёты Бабочка тогда будет "Полёт Масла"). -------------------- Давший быка на убой не выпросил и печень на жаркое.
|
|
|
14 Dec 2023, 06:19
Сообщение
#38
|
|
HotA Crew Сообщений: 119 Спасибо сказали: 234 раза |
Dragonfly это игра слов, одновременно в английском это и стрекоза и в контексте героев это летучий змей-дракон.
-------------------- |
|
|
14 Dec 2023, 07:23
Сообщение
#39
|
|
😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 027 Спасибо сказали: 2672 раза |
Сказочный дракон. Как его из психушки выпустили.
-------------------- |
|
|
14 Dec 2023, 11:29
(Сообщение отредактировал Azbxcy Mnlokp - 14 Dec 2023, 11:31)
Сообщение
#40
|
|
Newbie Сообщений: 48 Спасибо сказали: 262 раза |
В издании Дыхания Смерти от XXI века... Присутствует совершенно другая озвучка кампаний Возрождения Эрафии и Клинка Армагеддона. Вступительный ролик RoE здесь отсутствует, но финальный - в наличии. И в главных ролях здесь - дуэт, известный в среде пиратских переводов игр, как "Деревянная парочка". Услышав их один раз, больше не забудешь и узнаешь вновь. Если мужской голос порой всё же пытается как-то менять голоса и выдавать какие-то интонации, то женский... звучит настолько монотонно-неестественно, что кажется, будто бы это не голос живого человека, а генерация нейросети. В наличии также косяки перевода, коверканье имён собственных, но в этих кампаниях их даже не так много, а вот дальше... Дальше - больше. Информация оставляет желать лучшего, у Крюлада есть договорённости с кланом зулусы, Сражающиеся Земли пытаются соединить в королевство Тимберварс, а я, похоже, действительно схожу с ума от такого глубокого погружения в пиратское болото. Как же хорошо, что мы уже на финишной прямой.
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 27 April 2024 - 16:17 |
Copyright by Алексей Крючков
Programming by Degtyarev Dmitry |