IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

3 страниц V   1 2 3 >  
Closed TopicStart new topic
> Английское название Предела
Какой вариант лучше?
Какой вариант лучше?
Nevermore [ 4 ] ** [15.38%]
Asylum [ 16 ] ** [61.54%]
Threshold [ 5 ] ** [19.23%]
Свой вариант [ 1 ] ** [3.85%]
Всего голосов: 26
  
Agar
сообщение 05 Apr 2009, 13:31
Сообщение #1

Immortal
Сообщений: 10 431
Спасибо сказали: 7796 раз




Вот так...


--------------------
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Docent Picolan
сообщение 05 Apr 2009, 13:44
Сообщение #2

   
Сообщений: 29 573
Спасибо сказали: 17356 раз




второй и третий вариант хороши, оба. второй - возможно более геройский на вид, более короткий. пожалуй - голосую за него.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Flashback
сообщение 05 Apr 2009, 13:48
Сообщение #3

Immortal
Сообщений: 1 464
Спасибо сказали: 1194 раза




за Nevermore, лучше всего звучит


--------------------
Совсем скоро сайт МутноСофт будет, мб, обновлен.
Статья про защиту icq от взлома одобрена псехом.
И вот идеи для сайтов хорошие очень.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
tolich
сообщение 05 Apr 2009, 14:04
Сообщение #4

😸
Сообщений: 14 286
Спасибо сказали: 26892 раза




Предел в смысле 'граница' и 'крайняя степень' - limit. Также границы - extent или ambit. Вот Ambit и предлагаю. (против Asylum - это Город Хаоса в Heroes IV)


--------------------
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
WarZealot
сообщение 05 Apr 2009, 14:08
Сообщение #5

Immortal
Сообщений: 2 829
Спасибо сказали: 515 раз




Аааах.. .Nevermore... В духе моего любимого Эдгара Аллана По laugh.gif За него и проголосую!)


--------------------
Жив.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Ogion Stranniy
сообщение 05 Apr 2009, 14:11
Сообщение #6

Immortal
Сообщений: 676
Спасибо сказали: 190 раз




Asylum действительно более геройское название... Я за него.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
ArtisanDen
сообщение 05 Apr 2009, 14:19
Сообщение #7

Бездельник
Сообщений: 5 235
Спасибо сказали: 1513 раза




Threshold

Больше похоже на "Предел".
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Baklajan
сообщение 05 Apr 2009, 14:55 (Сообщение отредактировал bak - 05 Apr 2009, 15:07)
Сообщение #8

Immortal
Сообщений: 2 359
Спасибо сказали: 461 раз




Цитата(tolich @ 05 Apr 2009, 14:04)
Предел в смысле 'граница' и 'крайняя степень' - limit. Также границы - extent или ambit. Вот Ambit и предлагаю. (против Asylum - это Город Хаоса в Heroes IV)

laugh.gif

Asylum.

Nevermore - лучше одно из названий городов.


--------------------
Бак, ты чего? Усмотрел в моём сообщении крамолу? ;)
hippocamus

Руки бы тебе отрезать за такие предложения по тактике и балансу. И клизму с патефонными иголками.
Бак
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Дмитрий Медведев
сообщение 05 Apr 2009, 16:31
Сообщение #9

То бишь коллективный разум Аргентума и Ксела
Сообщений: 245
Спасибо сказали: 65 раз




Threshold или Asylum (предпочтительнее первое, в силу происхождения города)


--------------------
Пока мы медведимы,
Мы непобедимы!
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Maestro
сообщение 05 Apr 2009, 16:34
Сообщение #10

Я суперкрошка!
Сообщений: 2 858
Спасибо сказали: 1048 раз




Лимит было бы правильнее...но дурка куда больше подходит для героев, как тут и писали, поэтому азилум


--------------------
Почему я супер-крошка?!
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Shihad
сообщение 05 Apr 2009, 16:56
Сообщение #11

Weird
Сообщений: 1 976
Спасибо сказали: 642 раза




Nevermore вызывает ассоциации с Neverland. Оставим Нетландию Джексону и Питеру Пэну.


--------------------
Работать надо - винтовка рядом.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Дмитрий Медведев
сообщение 05 Apr 2009, 17:00
Сообщение #12

То бишь коллективный разум Аргентума и Ксела
Сообщений: 245
Спасибо сказали: 65 раз




Лимит не было бы правильнее. Лимит - это максимальное допустимое количество, степень и т.п. чего-либо. Слово "Предел" как название этого города имеет другое значение.


--------------------
Пока мы медведимы,
Мы непобедимы!
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Nestor
сообщение 06 Apr 2009, 20:46
Сообщение #13

Immoral
Сообщений: 2 001
Спасибо сказали: 3616 раз




The outer imit biggrin.gif


--------------------
"Note the twelth play. If you want to end him rightly hold your spear and sword together on your arm, unscrew the pommel of your sword and throw it at him vigorously."
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Baklajan
сообщение 06 Apr 2009, 22:12 (Сообщение отредактировал bak - 06 Apr 2009, 22:14)
Сообщение #14

Immortal
Сообщений: 2 359
Спасибо сказали: 461 раз




Цитата
Nevermore вызывает ассоциации с Neverland. Оставим Нетландию Джексону и Питеру Пэну.

Месье никогда не читал Эдгара По и его знаменитую шизопоэму "Nevermore"?

Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой
Над старинными томами я склонялся в полусне,
Грезам странным отдавался, вдруг неясный звук раздался,
Будто кто-то постучался - постучался в дверь ко мне.
"Это верно, - прошептал я, - гость в полночной тишине,
Гость стучится в дверь ко мне".

Ясно помню... Ожиданья... Поздней осени рыданья...
И в камине очертанья тускло тлеющих углей...
О, как жаждал я рассвета! Как я тщетно ждал ответа
На страданье, без привета, на вопрос о ней, о ней,
О Леноре, что блистала ярче всех земных огней,
О светиле прежних дней.

И завес пурпурных трепет издавал как будто лепет,
Трепет, лепет, наполнявший темным чувством сердце мне.
Непонятный страх смиряя, встал я с места, повторяя:
"Это только гость, блуждая, постучался в дверь ко мне,
Поздний гость приюта просит в полуночной тишине, -
Гость стучится в дверь ко мне".

Подавив свои сомненья, победивши опасенья,
Я сказал: "Не осудите замедленья моего!
Этой полночью ненастной я вздремнул, и стук неясный
Слишком тих был, стук неясный, - и не слышал я его,
Я не слышал"- тут раскрыл я дверь жилища моего;-
Тьма, и больше ничего.

Взор застыл, во тьме стесненный, и стоял я изумленный,
Снам отдавшись, недоступным на земле ни для кого;
Но как прежде ночь молчала, тьма душе не отвечала,
Лишь - "Ленора!" - прозвучало имя солнца моего, -
Это я шепнул, и эхо повторило вновь его,
Эхо, больше ничего.

Вновь я в комнату вернулся - обернулся - содрогнулся, -
Стук раздался, но слышнее, чем звучал он до того.
"Верно, что-нибудь сломилось, что-нибудь пошевелилось,
Там за ставнями забилось у окошка моего,
Это ветер, усмирю я трепет сердца моего,
Ветер, больше ничего".

Я толкнул окно с решеткой - тотчас важною походкой
Из-за ставней вышел Ворон, гордый Ворон старых дней,
Не склонился он учтиво, но, как лорд, вошел спесиво,
И, взмахнув крылом лениво, в пышной важности своей,
Он взлетел на бюст Паллады, что над дверью был моей,
Он взлетел - и сел над ней.

От печали я очнулся и невольно усмехнулся,
Видя важность этой птицы, жившей долгие года.
"Твой хохол ощипан славно, и глядишь ты презабавно, -
Я промолвил, - но скажи мне: в царстве тьмы, где Ночь всегда,
Как ты звался, гордый Ворон, там, где Ночь царит всегда?"
Молвил Ворон: "Никогда".

Птица ясно отвечала, и хоть смысла было мало,
Подивился я всем сердцем на ответ ее тогда.
Да и кто не подивится, кто с такой мечтой сроднится,
Кто поверить согласится, чтобы где-нибудь когда -
Сел над дверью - говорящий без запинки, без труда -
Ворон с кличкой: "Никогда".

И, взирая так сурово, лишь одно твердил он слово,
Точно всю он душу вылил в этом слове "Никогда",
И крылами не взмахнул он, и пером не шевельнул он,
Я шепнул: "Друзья сокрылись вот уж многие года,
Завтра он меня покинет, как Надежды, навсегда".
Ворон молвил: "Никогда".

Услыхав ответ удачный, вздрогнул я в тревоге мрачной,
"Верно, был он, - я подумал, - у того, чья жизнь - Беда,
У страдальца, чьи мученья возрастали, как теченье
Рек весной, чье отреченье от Надежды навсегда
В песне вылилось - о счастье, что, погибнув навсегда,
Вновь не вспыхнет никогда".

Но, от скорби отдыхая, улыбаясь и вздыхая,
Кресло я свое придвинул против Ворона тогда,
И, склонясь на бархат нежный, я фантазии безбрежной
Отдался душой мятежной: "Это - Ворон, Ворон, да".
Но о чем твердит зловещий этим черным "Никогда",
Страшным криком "Никогда".

Я сидел, догадок полный и задумчиво-безмолвный,
Взоры птицы жгли мне сердце, как огнистая звезда,
И с печалью запоздалой, головой своей усталой,
Я прильнул к подушке алой, и подумал я тогда:
Я один, на бархат алый та, кого любил всегда,
Не прильнет уж никогда.

Но, постой, вокруг темнеет, и как будто кто-то веет,
То с кадильницей небесной Серафим пришел сюда?
В миг неясный упоенья я вскричал: "Прости, мученье!
Это Бог послал забвенье о Леноре навсегда,
Пей, о, пей скорей забвенье о Леноре навсегда!"
Каркнул Ворон: "Никогда".

И вскричал я в скорби страстной: "Птица ты, иль дух ужасный
Искусителем ли послан, иль грозой прибит сюда, -
Ты пророк неустрашимый! В край печальный, нелюдимый,
В край, Тоскою одержимый, ты пришел ко мне сюда!
О, скажи, найду ль забвенье, я молю, скажи, когда?"
Каркнул Ворон: "Никогда".

"Ты пророк, -вскричал я, -вещий! Птица ты иль дух, зловещий,
Этим Небом, что над нами - Богом, скрытым навсегда -
Заклинаю, умоляя, мне сказать, - в пределах Рая
Мне откроется ль святая, что средь ангелов всегда,
Та, которую Ленорой в небесах зовут всегда?"
Каркнул Ворон: "Никогда".

И воскликнул я, вставая: "Прочь отсюда, птица злая!
Ты из царства тьмы и бури, - уходи опять туда,
Не хочу я лжи позорной, лжи, как эти перья, черной,
Удались же, дух упорный! Быть хочу - один всегда!
Вынь свой жесткий клюв из сердца моего, где скорбь - всегда!"
Каркнул Ворон: "Никогда".

И сидит, сидит зловещий. Ворон черный. Ворон вещий,
С бюста бледного Паллады не умчится никуда,
Он глядит, уединенный, точно Демон полусонный,
Свет струится, тень ложится, на полу дрожит всегда,
И душа моя из тени, что волнуется всегда,
Не восстанет-никогда!


--------------------
Бак, ты чего? Усмотрел в моём сообщении крамолу? ;)
hippocamus

Руки бы тебе отрезать за такие предложения по тактике и балансу. И клизму с патефонными иголками.
Бак
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
hippocamus
сообщение 06 Apr 2009, 22:21
Сообщение #15

🐴 Игого!
Сообщений: 21 969
Спасибо сказали: 10673 раза




Newermore могло быц быть названием края, государства.
Но название самого типа города - однозначно Asylum


--------------------
Здесь могла бы быть ваша реклама.
Но её здесь не будет.
Потому что реклама - ваша, а аккаунт - мой! ))
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
ArtisanDen
сообщение 06 Apr 2009, 22:56 (Сообщение отредактировал Ден-чик - 07 Apr 2009, 00:29)
Сообщение #16

Бездельник
Сообщений: 5 235
Спасибо сказали: 1513 раза




Ну, Asylum в русском переводе скорее означает "пристанище" нежели "предел". ИМХО Пределом можно звать территорию принадлежащюю Ужасам, а Асилумом назвать их фракцию...
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Agar
сообщение 06 Apr 2009, 22:57
Сообщение #17

Immortal
Сообщений: 10 431
Спасибо сказали: 7796 раз




Все можно переименовать...


--------------------
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
hippocamus
сообщение 06 Apr 2009, 23:40
Сообщение #18

🐴 Игого!
Сообщений: 21 969
Спасибо сказали: 10673 раза




Правильно. Этот город - "пристанище" ужасов.
А государство - "Ничегобольше!"


--------------------
Здесь могла бы быть ваша реклама.
Но её здесь не будет.
Потому что реклама - ваша, а аккаунт - мой! ))
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Shihad
сообщение 07 Apr 2009, 05:35
Сообщение #19

Weird
Сообщений: 1 976
Спасибо сказали: 642 раза




Месье не читал и благодарит благородного дона за приобщение к культуре. Но, впрочем, остается при своем мнении - Asylym. Типичное название для англосакской психолечебницы, неоднократно встречавшееся в широко известных источниках - Arkham, Rutledge и другие Asylym.


--------------------
Работать надо - винтовка рядом.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Дмитрий Медведев
сообщение 07 Apr 2009, 07:53
Сообщение #20

То бишь коллективный разум Аргентума и Ксела
Сообщений: 245
Спасибо сказали: 65 раз




Asylum лучше сделать названием одного из городов, как и Nevermore. В Героях 4 в названии Города Хаоса (asylum) использовалась игра слов: asylum означает "пристанище", но может значить и "лечебница для душевнобольных", что символизирует, отражая мировоззрение города (Хаос).

Threshold как раз переводится "порог", "грань". Именно в этом значении употребляется "Предел".


--------------------
Пока мы медведимы,
Мы непобедимы!
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post

3 страниц V   1 2 3 >
Closed TopicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 8 July 2020 - 13:25
Copyright by Алексей Крючков
Strategy Gamez by GrayMage
Programming by Degtyarev Dmitry
  Яндекс.Метрика