Вступление в команду |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Вступление в команду |
20 Jul 2012, 22:57
Сообщение
#341
|
|
Сообщений: 29 680 Спасибо сказали: 18132 раза |
ну да, релиз русской версии может будет пораньше английской. а может и английская будет, кто знает.
там же у нас довольно много текстов в кампании, причем сложных, художственных - остальное-то всё почти готово (и меню я уже английское замутил, и какие-то глобальные вещи вроде названий и имен тоже перевели уже). так что, в каком-то обозримом будущем уже английская версия должна показаться на горизонте |
|
|
24 Jul 2012, 08:28
Сообщение
#342
|
|
Working hard Сообщений: 455 Спасибо сказали: 558 раз |
дублирую. внутри перевод оригинальных городов.
http://narod.ru/disk/57617799001.898429607...iginal.zip.html для доцента перевод пока что трех биографий героев в лс ссылку кинул. -------------------- |
|
|
30 Jul 2012, 09:29
Сообщение
#343
|
|
Member Сообщений: 81 Спасибо сказали: 24 раза |
Карты для Sod собственного исполнения. Может быть вам что приглянется, а нет так нет.
Ссылка -------------------- |
|
|
30 Jul 2012, 13:33
Сообщение
#344
|
|
Сообщений: 29 680 Спасибо сказали: 18132 раза |
некоторые смотрятся очень даже неплохо. на уровне. разве что - местами глаза мозолит излишнее увлечение декорациями, причем одинаковыми и поставленными рядом
|
|
|
04 Aug 2012, 08:45
Сообщение
#345
|
|
Working hard Сообщений: 455 Спасибо сказали: 558 раз |
ап
Цитата 1. В каких проектах участвуете на данный момент (или участвовали в последнее время): Поднебесье (подзаморожен) 2. Ваш возраст 17 3. Чем можете помочь проекту? Перевод с русского на английский. Подкидывание безумных (и не очень) идей. Web-программирование (php на уровне логического сопоставления и экспериментов), могу также поднять сайт/форум по надобности. 4. Примеры ваших работ Перевод СНГ (на компе, допишу, скину hippocamus'у в лс. Могу продублировать сюда при желании.) Цитата дублирую. внутри перевод оригинальных городов.
http://narod.ru/disk/57617799001.898429607...iginal.zip.html -------------------- |
|
|
22 Mar 2013, 22:52
Сообщение
#346
|
|
Immortal Сообщений: 814 Спасибо сказали: 349 раз |
1. Пока нигде, армия не позволяет
2. 21 3. Пока только тестинг, баланс. Героев могу часто погонять когда есть свободное время, на выходных тут совсем делать нечего -------------------- Главный дизайнер https://vk.com/hoi4nw
|
|
|
25 Aug 2013, 11:58
Сообщение
#347
|
|
My snowcastle grows in my imagination, now more great) Сообщений: 43 Спасибо сказали: 77 раз |
1. Мододелание, делание новых замков. (snowcastle-remastered-2013), (идея своего собственного замка название ему- Замок Вакханалии Страшного Суда) что-то типа некрополиса только больше коричневого дыма и зеленых испарений с порталом зеленого цвета Ангелов Страшного Суда. (в зелено-коричневых оттенках) 2. 22 (не шутите надо мной я не тупая девченка, есть образование) 3. кодинг, рисование всех мастей, создание сложных кистей и мульти кистей, фильтр фордж, 3-д анимация. (кодинг в основном на с# c++, Delphi), прекрасно и быстро делаю дефы (просто описывайте что именно требуется), люблю делать карты со сложным erm кодингом, где то валяются сложные карты в полном лаконичном законченом варианте от Кати Nein. Там я все скриптчю ох как круто, позволю себе похвастаться. Меняю создаю новые портреты также. Люблю пофентезить в режиме безкарточного диалогового фентези. 4. Ну примеры, я делала сборку портретов из h2 и вставляла их дефами красиво прямо в HD-mod. snowcastle (он в теме пасмурный замок, довольно неплохая работка, особенно def, фон стал лучше но можно поработать еще). Ну и кучу карт начиная еще с возрождения Эратии я делала, все они очень интересные и лежат где-то на heroes-portal. В основном я их шарила так для друзей локально, ну и играла с ними. Друзья к сожалению проявляют интерес только поиграть, а не помочь проекту. О себе: Стройная метал герл 89-66-78 рост 178 пирсинг, увлечения музыкой, электрогитары, слэм прогание, черные волосы, зеленые глазищи. Вес 68 кг. Возьмите меня делать дефки, просто обожаю это дело))) Спасибо гиппокамусу за приглашение. Жду вашего решения, надеюсь снабдите хотя страого форумного инструментария у ми полно) -------------------- -==- -==- Буду биться за WOG 3.59f битой шучу, но если кто желает сыграть по сети, просто обожаю) Отписывайтесь, Сарычева Екатерина -==- -==-
Спасибо сказали: |
|
|
25 Aug 2013, 13:31
(Сообщение отредактировал Лентяй - 25 Aug 2013, 13:32)
Сообщение
#348
|
||||
Hota Crew Сообщений: 11 534 Спасибо сказали: 9575 раз |
А можно увидеть собственно пример какого нибудь дефа/объекта? ну это так, на всякий случай. (Раз гиппо пригласил, то значит не на пустом месте) Отделить Васинек от состоятельных мододелов)
-------------------- |
|||
|
||||
25 Aug 2013, 13:45
Сообщение
#349
|
|
Immortal Сообщений: 23 593 Спасибо сказали: 19730 раз |
Навскидку, вот заснеженный экран Замка — довольно давно и хорошо известная на ДФ2 работа, кстати.
-------------------- |
|
|
25 Aug 2013, 14:39
Сообщение
#350
|
|
пират с чёрной меткой Сообщений: 23 596 Спасибо сказали: 12876 раз |
Так, я тему закрою снова, пожалуй - а то опять флуд начинается.
-------------------- Давший быка на убой не выпросил и печень на жаркое.
|
|
|
26 Oct 2013, 20:16
(Сообщение отредактировал Day7 - 26 Oct 2013, 21:45)
Сообщение
#351
|
|
Immortal Сообщений: 482 Спасибо сказали: 744 раза |
1. В каких проектах участвуете на данный момент (или участвовали в последнее время)
-Не участвовал. 2. Ваш возраст -19. 3. Чем можете помочь проекту? (кодинг, рисунок, 3д-моделирование, переводы и т.д.) -Собственно, много чем. Есть желание везде поучаствовать, поучиться. Есть умения в: *Кодинге (C++/C#) *Моделировании. *Знание английского (advance уровень) *Картостроение (Играю в героев, собственно, с их выхода в мир. В детстве одна из самых первых игр. Там и познал картостроение) *Готов побеседовать насчет баланса, новых возможностей, объектов и многого-многого чего. 4. Примеры ваших работ -Нету. -------------------- |
|
|
26 Oct 2013, 20:20
Сообщение
#352
|
|
Это аргумент Сообщений: 2 655 Спасибо сказали: 2293 раза |
Пообщался с человеком, он адекватен. Мой голос - за.
-------------------- |
|
|
26 Oct 2013, 20:30
Сообщение
#353
|
|
пират с чёрной меткой Сообщений: 23 596 Спасибо сказали: 12876 раз |
Думаю, дать тестовое задание? По объектам на карте, например.
-------------------- Давший быка на убой не выпросил и печень на жаркое.
|
|
|
26 Oct 2013, 20:34
(Сообщение отредактировал Господин Уэф - 26 Oct 2013, 20:36)
Сообщение
#354
|
|
Это аргумент Сообщений: 2 655 Спасибо сказали: 2293 раза |
Он больше на перевод напирает. Сейчас собирается биографии переводить для примера, пусть знатоки английского оценят. А так, да, подо что он подписался, можно его проверить.
-------------------- |
|
|
26 Oct 2013, 21:30
(Сообщение отредактировал Day7 - 27 Oct 2013, 07:46)
Сообщение
#355
|
||
Immortal Сообщений: 482 Спасибо сказали: 744 раза |
Проба пера - случайный герой, случайная биография (Даргем, специальность - воздушный щит).
Личность Даргема окружена легендами. Поговаривают, что он в одиночку захватил какой-то форт - стрелы защитников просто не долетали до него. Дело в том, что раньше Даргем жил в подземельях Нигона и был одним из младших чернокнижников. Об этой странице своей биографии он не любит много говорить. Зато всем понятно, что познания Даргема в нигонской магии являются его козырем. Многие убедились, обстреливать его корабль из пушек или луков - пустое занятие Многое нужно узнать по правилам перевода. Стиль, дословный/прямой перевод и т.д. Думаю, дать тестовое задание? По объектам на карте, например. Что угодно. Везде будет интересно себя попробовать. Желание есть. -------------------- |
|
|
||
26 Oct 2013, 22:06
Сообщение
#356
|
|
Immortal Сообщений: 6 759 Спасибо сказали: 7899 раз |
Нигон - Nighon
Цитата и был одним из младших чернокнижников Цитата where air cannot escape walls of magic guilds ? |
|
|
26 Oct 2013, 23:27
Сообщение
#357
|
|
Immortal Сообщений: 959 Спасибо сказали: 3066 раз |
Day7 замени
Цитата Guns на cannon.Цитата Dargem - name full of legends and stories Цитата Личность Даргема окружена легендами ??? улыбнуло )))-------------------- ...сказать нечего, а уходить рано...
|
|
|
27 Oct 2013, 02:21
(Сообщение отредактировал DrSlash - 27 Oct 2013, 02:26)
Сообщение
#358
|
|
Сообщений: 2 042 Спасибо сказали: 8090 раз |
Местами кривовато звучит, особенно последнее предложение. Дословно в любом случае не получится, ибо если делать кальки с русских фразеологизмов, то получится полная чушь в большинстве случаев, а аналоги не всегда есть. Но и совсем менять смысл предложения у переводчика нет права (хотя бы потому, что можно упустить какую-то важную делать, которая с первого взгляда таковой не кажется). Чтобы не быть голословным, мой вариант в качестве примера того, каким я вижу целевой уровень/стиль перевода:
Цитата Dargem's personality is surrounded by mystery. It is rumoured that he alone has captured a fort once - arrows of the defenders could not reach him. The thing is, Dargem had lived in the dungeons of Nighon and was one of the warlock apprentices before, although he prefers not to talk much about this chapter of his life. But then, it is clear to everyone that his knowledge of Nighon magic is his trump card. Many people have learnt that cannons and arrows are useless against his ship the hard way. Но это лично моё мнение, не знаю, какое мнение по этому поводу у команды HotA. |
|
|
27 Oct 2013, 07:44
Сообщение
#359
|
|
Immortal Сообщений: 482 Спасибо сказали: 744 раза |
Спасибо за столь быстрые ответы!
А теперь: Нигон - Nighon Цитата и был одним из младших чернокнижников Цитата where air cannot escape walls of magic guilds ? Нигон - понял. Здесь хотелось подчеркнуть саму уникальность процесса обучения, а не просто то, что он был чернокнижником, что следовало из пред. предложения Day7 замени Цитата Guns на cannon.Цитата Dargem - name full of legends and stories Цитата Личность Даргема окружена легендами ??? улыбнуло )))Пушки - понял. Опять же - вольный перевод. Хотелось начать более "интересно". Местами кривовато звучит, особенно последнее предложение. Дословно в любом случае не получится, ибо если делать кальки с русских фразеологизмов, то получится полная чушь в большинстве случаев, а аналоги не всегда есть. Но и совсем менять смысл предложения у переводчика нет права (хотя бы потому, что можно упустить какую-то важную делать, которая с первого взгляда таковой не кажется). Чтобы не быть голословным, мой вариант в качестве примера того, каким я вижу целевой уровень/стиль перевода: Цитата Dargem's personality is surrounded by mystery. It is rumoured that he alone has captured a fort once - arrows of the defenders could not reach him. The thing is, Dargem had lived in the dungeons of Nighon and was one of the warlock apprentices before, although he prefers not to talk much about this chapter of his life. But then, it is clear to everyone that his knowledge of Nighon magic is his trump card. Many people have learnt that cannons and arrows are useless against his ship the hard way. Но это лично моё мнение, не знаю, какое мнение по этому поводу у команды HotA. Пожалуй, ты прав. Про последнее предложение, правда, не совсем понял (про пушки опять? ) Дословно получится, но, суть в том, что звучать в голове этот текст будет не так интересно, как русским, хоть смысл и сохранится. Поэтому, нужно слегка изменять биографии, добавляя в них какие-то интересные обороты из английского. Я тоже сначала перевел дословно, однако мне это дело совсем не понравилось. Да, твой перевод качественен, но я все равно придерживаюсь мнения, что нужно слегка редактировать биографии. Хотя, к дословному переводу я так же готов и способен. Сегодня возьму еще парочку дословных и вольных. -------------------- |
|
|
23 Nov 2013, 19:23
Сообщение
#360
|
|
Это аргумент Сообщений: 2 655 Спасибо сказали: 2293 раза |
Цитата 1. Участвовал в тестировании баланса существ бастиона (читай не участвовал ) 2. 22 года или 23 Эти два пункта вызывают некоторое недоумение. -------------------- |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 19 March 2024 - 11:50 |
Copyright by Алексей Крючков
Programming by Degtyarev Dmitry |