![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Сообщение
#41
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
К слову, вместо "Гюнтер Мэр" по-русски лучше было бы "Мэр Гюнтер". В игре, как правило, имена и звания/профессии выносятся в разные строки. Однако соглашусь, конкретно для мэров такой слитный вариант действительно лучше. Спасибо, учтём. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#42
|
|
![]() Immortal Сообщений: 9 630 Спасибо сказали: 12595 раз ![]() |
К слову, вместо "Гюнтер Мэр" по-русски лучше было бы "Мэр Гюнтер". В игре, как правило, имена и звания/профессии выносятся в разные строки. Однако соглашусь, конкретно для мэров такой слитный вариант действительно лучше. Спасибо, учтём. Полагаю, что он имел ввиду, чтобы "мэр" было над "Гюнтер". -------------------- Космические мана-корабли бороздят просторы мана-вселенной,
Начиная с сегодня "мана" - это офигенно. |
|
|
![]()
Сообщение
#43
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Полагаю, что он имел ввиду, чтобы "мэр" было над "Гюнтер". В любом случае вариант "Мэр Гюнтер" в одной строке будет выглядеть гармоничнее. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#44
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 420 Спасибо сказали: 3286 раз ![]() |
Я имела в виду именно последовательность слов, впрочем, объединение в одну строку тоже приветствую.
-------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#45
|
|
![]() Летсплеер Сообщений: 2 273 Спасибо сказали: 1844 раза ![]() |
Кстати, небольшое предложение. Может Алмазы стоит просто в Камни переименовать? А то Gems - это ведь не только алмазы, как правило. Еще как вариант - Самоцветы, если войдет
-------------------- Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993 |
|
|
![]()
Сообщение
#46
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Septimus
Предпочтительнее, конечно, вариант с самоцветами, однако это слишком длинное слово, особенно если учесть, что русский шрифт обычно занимает больше места. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#47
|
|
![]() Яблочный произвол! Сообщений: 11 080 Спасибо сказали: 3988 раз ![]() |
почему бы не взять нормальный шрифт?
|
|
|
![]()
Сообщение
#48
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
почему бы не взять нормальный шрифт? Это лучший из возможных шрифтов, суженные варианты режут глаза. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#49
|
|
Immortal Сообщений: 2 459 Спасибо сказали: 3617 раз ![]() |
Может тогда кристаллы? Те самые из героев, служащие для фокусировки магической энергии.
Да и еще, может все-таки "следопыт", а не "рейнджер". Отвратительное заимствованное слово мой взгляд, как и "скаут" вместо "разведчик". |
|
|
![]()
Сообщение
#50
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 420 Спасибо сказали: 3286 раз ![]() |
"Тёмный следопыт"? Так и представляю, как он подвергает следы изощрённым пыткам.
-------------------- Я слежу за тобой!
![]() ![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
![]()
Сообщение
#51
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Может тогда кристаллы? Те самые из героев, служащие для фокусировки магической энергии. Да и еще, может все-таки "следопыт", а не "рейнджер". Отвратительное заимствованное слово мой взгляд, как и "скаут" вместо "разведчик". "Кристаллы" такое же длинное слово, как и "самоцветы", читайте внимательнее. :-) Насчёт рейнджера Вы правы. Спасибо. После небольшого обсуждения мы решили переименовать его в "Тёмного следопыта", а также изменить класс "Рейнджер" на "Следопыта". Вариант со словом "мрачный" всё-таки был в отвергнут. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#52
|
|
![]() Летсплеер Сообщений: 2 273 Спасибо сказали: 1844 раза ![]() |
Небольшой вопрос. А на русифицированную версию сейвы с оригинала подойдут? А то я же прохождение записываю, захотелось вот на вашем переводе дальше проходить)
-------------------- Канал на YouTube - http://youtube.com/user/Septimus1993
Форум - http://septimus.5nx.ru Группа ВКонтакте - http://vk.com/septimus1993 |
|
|
![]()
Сообщение
#53
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Небольшой вопрос. А на русифицированную версию сейвы с оригинала подойдут? А то я же прохождение записываю, захотелось вот на вашем переводе дальше проходить) Конечно. :-) Единственное, имена персонажей будут те же - на английском. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#54
|
|
©2014 Dan Elliot Shive Сообщений: 657 Спасибо сказали: 633 раза ![]() |
А чем мы, обычные форумчане, можем помочь или поддержать такой замечательный проект? Может можно как-нибудь вас финансово стимулировать? Я бы с удовольствием подкинула бы вам денюжку на счет, если обещаете сделать и пятую часть
-------------------- Карточная Брунгильда поёт высокий по тону отрывок из "Пиковой Дамы", поправляя шлем с крылышками. Неплохой ход, но вам придется взять карту
|
|
|
![]()
Сообщение
#55
|
|
![]() Immortal Сообщений: 9 630 Спасибо сказали: 12595 раз ![]() |
Может тогда кристаллы? Те самые из героев, служащие для фокусировки магической энергии. Да и еще, может все-таки "следопыт", а не "рейнджер". Отвратительное заимствованное слово мой взгляд, как и "скаут" вместо "разведчик". "Кристаллы" такое же длинное слово, как и "самоцветы", читайте внимательнее. :-) Насчёт рейнджера Вы правы. Спасибо. После небольшого обсуждения мы решили переименовать его в "Тёмного следопыта", а также изменить класс "Рейнджер" на "Следопыта". Вариант со словом "мрачный" всё-таки был в отвергнут. Рейнджер - это вроде как охотник, а не следопыт. Да и темный охотник - повнушительней звучит. -------------------- Космические мана-корабли бороздят просторы мана-вселенной,
Начиная с сегодня "мана" - это офигенно. |
|
|
![]()
Сообщение
#56
|
|
Immortal Сообщений: 6 820 Спасибо сказали: 8021 раз ![]() |
Ranger Отменить измененияAlpha
reyndzher Пример использования слова "":автоматически переведено системой Google имя существительное рейнджер Ranger лесничий forester, woodward, Ranger странник Wanderer, Pilgrim, wayfarer, nomad, peripatetic, Ranger бродяга tramp, stroller, vagabond, hobo, vagrant, drifter скиталец Wanderer, Ranger, Rover смотритель королевского парка Ranger конный полицейский trooper, sowar, Ranger военнослужащий диверсионно-разведывательного подразделения Ranger |
|
|
![]()
Сообщение
#57
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
А чем мы, обычные форумчане, можем помочь или поддержать такой замечательный проект? Может можно как-нибудь вас финансово стимулировать? Я бы с удовольствием подкинула бы вам денюжку на счет, если обещаете сделать и пятую часть К сожалению, без нашего программиста будет невероятно сложно заново воплотить в жизнь многое из реализованного (динамические окончания одни чего только стоят). Будет ли осуществлён перевод пятой части - не знаю, время покажет. Что до стимулирования - благодарить стоит ресурс, помогший свести нужных людей (переводчиков, программистов, художников). ММ4 ведь лишь один из многих независимых добровольных проектов по переводу старых игр. Так что если после ознакомления с переводом у вас возникнет желание выразить свою благодарность в материальном отношении - соответствующие реквизиты будут представлены в мануале, прилагаемого к игре. А поскольку наш ресурс требует немалых денег на оплату своего собственного хостинга, то любая помощь будет только приветствоваться. Ведь если бы не было этого ресурса, не было бы и никакого перевода. Рейнджер - это вроде как охотник, а не следопыт. Да и темный охотник - повнушительней звучит. Это следопыт в том числе. Недаром персонажи этого класса по умолчанию всегда имеют навык следопыта. :-) Просто английский вариант более широкий по смыслу, это и следопыт, и охотник, и лесничий/егерь. Так что вариант "следопыт" вполне подходит. -------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]()
Сообщение
#58
|
|
![]() Immortal Сообщений: 9 630 Спасибо сказали: 12595 раз ![]() |
рейнджер Ranger лесничий forester, woodward, Ranger странник Wanderer, Pilgrim, wayfarer, nomad, peripatetic, Ranger бродяга tramp, stroller, vagabond, hobo, vagrant, drifter скиталец Wanderer, Ranger, Rover смотритель королевского парка Ranger конный полицейский trooper, sowar, Ranger военнослужащий диверсионно-разведывательного подразделения Ranger И никаких следопытов ![]() И вообще, следопыт на английском языке будет pathfinder. -------------------- Космические мана-корабли бороздят просторы мана-вселенной,
Начиная с сегодня "мана" - это офигенно. |
|
|
![]()
Сообщение
#59
|
|
![]() Immortal Сообщений: 16 070 Спасибо сказали: 41622 раза ![]() |
Я бы оставил перевод "рейнджер" и не заморачивался. Звучит нормально, кроме того, уже использовалось в переводах игр.
|
|
|
![]()
Сообщение
#60
|
|
![]() Member Сообщений: 54 Спасибо сказали: 156 раз ![]() |
Ладно, немного размусолю это дело) Ranger имеет два основных значения - странник и лесничий/егерь. Первый вариант отлетает, так как нельзя странника отнести к классу, все персонажи, если посудить, странники. Егерь/лесничий - это наёмные работники. Кто такой егерь - это опытный охотник-следопыт. Так что тут можно выбирать либо то, либо то. Был выбран вариант "следопыт", как более привычный для уха игрока системы D&D. Вариант "рейнджер" действительно является заимствованным словом, и в русском языке рейнджером может быть назван лишь солдат особого американского подразделения.
-------------------- Carpe Diem
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 9 September 2025 - 00:30 |
Copyright by Алексей Крючков
![]() Programming by Degtyarev Dmitry |
|