IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

8 страниц V  « < 4 5 6 7 8 >  
Reply to this topicStart new topic
> Перевод названий юнитов на английский, Тема закрыта окончательно
Baklajan
сообщение 01 Jun 2007, 17:57 (Сообщение отредактировал bak - 01 Jun 2007, 18:03)
Сообщение #101

Immortal
Сообщений: 2 359
Спасибо сказали: 461 раз




По поводу того что я филолог, думаю сомнений ни у кого не остается.

По поводу "добавлено":

Я не вижу, где википедия упоминает genitive в составе современного английского. Ткните меня носом в это место на странице. Genitive в современном английском у существительных нет. Он превратился в possessive. Точнее говоря, после того как его функции скорчились и усохли, ученые его насильно переименовали в possesive.

Цитата
К слову, притяжательный падеж там назван словом posessive. И как могут быть yours и mine общим падежом, если они переводятся как «твой личный» и «мой личный»?

Простите, вы ерунду сказали. Слово "личный" тут ни при чем. Mine и yours - изолированные формы от my и your. My произошло путем усечения mine, причем оба слова восходят к именительному падежу; yours - в действительности некогда было родительным падежом от your; однако по причине отсутствия genitive в современном английском yours и mine - общий падеж, точно так же, как именительный в русском: твой и мой.

Про википедию: ее пишут любители, а мне преподают профессоры и доценты с кучей трудов, один из наших преподавателей несколько лет жил в Англии. Я буду верить профессорам, а не любителям. Обычно пишут в википедии на совесть, однако ни на каком общепризнанном авторитете она не основывается, увы.

ОТРЕДАКТИРОВАНО: Википедия пишет про possessive, а в начале статьи читаем: Nouns in Modern English no longer decline for case, except for remnants of the former system in a few pronouns. То есть противоречит сама себе, раз с их точки зрения существительные вообще по падежам более не изменяются. То есть 's то ли падеж, то ли с боку припека.


--------------------
Бак, ты чего? Усмотрел в моём сообщении крамолу? ;)
hippocamus

Руки бы тебе отрезать за такие предложения по тактике и балансу. И клизму с патефонными иголками.
Бак
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Чёртос-2 (Chorto...
сообщение 01 Jun 2007, 18:03 (Сообщение отредактировал Чёртос-2 (Chortos-2) - 01 Jun 2007, 18:06)
Сообщение #102

The Unicode Man
Сообщений: 993
Спасибо сказали: 6 раз




Насчет основанности на общепризнанном авторитете: Вы определенно не читали правил Википедии. Если Вы попробуете написать что‑либо, что не основано на reliable sources, это сразу же удалят, уверяю Вас. Можно даже сказать, сам однажды испытал на себе…

Я сказал не ерунду: слова my и your переводятся как «мой» и «твой», а слова mine и yours — тоже, но они указывают на то, что существительное принадлежит мне или тебе. Если используется my или your, объект может и не принадлежать мне или тебе, я (или ты) его мог просто взять у друга на время.

Википедия для всех местоимений указывает nominative, accusative, dative и genitive. А в конце вступления упоминается, что posessive и genitive некоторыми филологами считаются одним и тем же. Там же сказано и то, что posessive только некоторые считают падежом, таким образом, она ничуть не противоречит сама себе.


--------------------
© 2005–2011 Чёртос-2
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Baklajan
сообщение 01 Jun 2007, 18:15
Сообщение #103

Immortal
Сообщений: 2 359
Спасибо сказали: 461 раз




Увы, насчет my и mine вы по-прежнему заблуждаетесь. Оба переводятся как "мой". Просто они в английском предложении играют разные грамматические роли, т.е. могут являться разными членами предложения. Mine может играть роль и дополнения, и определения. My - только определения.

Show me your face, I'll show you mine. - Тут mine играет роль прямого дополнения.

That's your place, and here's mine. - Тут mine играет роль определения.

Here's my place. - Тут my играет роль определения, и никогда не обозначает дополнения.

Цитата
Если используется my или your, объект может и не принадлежать мне или тебе, я (или ты) его мог просто взять у друга на время.


Примите мои извинения за недостойную филолога грубость, но это бред душевнобольного в чистом виде. Попытайтесь найти хоть один источник, дающий такое толкование. Уверяю - не найдете. Mine никогда, - запомните, никогда! - не может становиться перед существительным. Нельзя сказать mine bag. А если сумка и в самом деле моя? biggrin.gif

Википедия говорит, что существительные в современном английском по падежам не изменяются. Что противоречит такой штуке, как 's - possesive case. Если у местоимений его википедия признает, почему отказывают существительным в этом падеже?


--------------------
Бак, ты чего? Усмотрел в моём сообщении крамолу? ;)
hippocamus

Руки бы тебе отрезать за такие предложения по тактике и балансу. И клизму с патефонными иголками.
Бак
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Docent Picolan
сообщение 01 Jun 2007, 18:20
Сообщение #104

   
Сообщений: 29 680
Спасибо сказали: 18143 раза




это всё конечно очень хорошо. но к теме не имеет ни малейшего отношения. целый день спорят не понятно о чём...

Добавлено ([mergetime]1180711253[/mergetime]):
где только модеры...
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Seiffear
сообщение 01 Jun 2007, 18:21
Сообщение #105

[KBK] I'm a Lion
Сообщений: 1 302
Спасибо сказали: 958 раз




• Злобный ответ, как правило, на 80% состоит из цитирования ваших же слов.
• Вывод: уже в третьем злобном постинге подряд будет всего 4% новых мыслей.
• Вывод№2: лучше всего спорят те, кто умеет противоречить сами себе.


--------------------
Devil and Angel with me.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Irh
сообщение 01 Jun 2007, 19:09
Сообщение #106

Immortal
Сообщений: 1 137
Спасибо сказали: 269 раз




Прочь, недостойные! Тут сражаются Титаны филологии! gigi.gif


--------------------
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Docent Picolan
сообщение 01 Jun 2007, 19:25
Сообщение #107

   
Сообщений: 29 680
Спасибо сказали: 18143 раза




biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
ржунимагу.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Гость_Berserker_*
сообщение 01 Jun 2007, 19:36
Сообщение #108







Господа, давайте прекратим дискуссию. Действительно, г-н bak хорошо разбирается в английском, он имеет право предложить свои варианты, высказать критику по поводу городов (пометив ИМХО) и прочее. А если хотите кого-то обозвать неграмотным, так обзывайте меня. Я не ставлю знаков препинания и допускаю опечатки, но это лишь из-за того, что ещё не взялся сесть и научиться печатать. smile.gif А ещё спокойно писал объеденить и вылаживать. (вместо объединить и выкладывать). Форум - место для общения и проверять каждый пост тяжело, так что давайте тему орфографии отклоним.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Чёртос-2 (Chorto...
сообщение 01 Jun 2007, 21:01
Сообщение #109

The Unicode Man
Сообщений: 993
Спасибо сказали: 6 раз




Цитата(bak @ 01 Jun 2007, 18:15)
Цитата
Если используется my или your, объект может и не принадлежать мне или тебе, я (или ты) его мог просто взять у друга на время.
Примите мои извинения за недостойную филолога грубость, но это бред душевнобольного в чистом виде. Попытайтесь найти хоть один источник, дающий такое толкование. Уверяю - не найдете. Mine никогда, - запомните, никогда! - не может становиться перед существительным. Нельзя сказать mine bag. А если сумка и в самом деле моя? biggrin.gif
Я неправильно выразился. Я имел в виду, что смысл слов mine и yours подразумевает принадлежность, а my и your — необязательно. Например, сидя в аудитории, можно сказать, что место — my, но не mine. А можно и так: ‘May I take your bag?’ ‘Yes, but it’s not mine.’


--------------------
© 2005–2011 Чёртос-2
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Baklajan
сообщение 01 Jun 2007, 21:15
Сообщение #110

Immortal
Сообщений: 2 359
Спасибо сказали: 461 раз




Да, тогда вы правы. Хотя нередко слышал "mine" и в отношении места в разговорной речи, на опыте прочитанных книг готов свидетельствовать, что в литературе "that's mine" про место не употребляется и в схожих ситуациях, где предмет вообще никому не может принадлежать.

Цитата
А можно и так: ‘May I take your bag?’ ‘Yes, but it’s not mine.’

А по-иному и нельзя сказать. Во второй фразе слово my не вставить никак. В первой же невозможно употребить yours. Не понял подвоха.


--------------------
Бак, ты чего? Усмотрел в моём сообщении крамолу? ;)
hippocamus

Руки бы тебе отрезать за такие предложения по тактике и балансу. И клизму с патефонными иголками.
Бак
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Гость_Berserker_*
сообщение 01 Jun 2007, 21:35
Сообщение #111







Г-н bak, вы хорошо знаете английский? А аська у Вас есть?
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Чёртос-2 (Chorto...
сообщение 01 Jun 2007, 22:16 (Сообщение отредактировал Чёртос-2 (Chortos-2) - 01 Jun 2007, 22:17)
Сообщение #112

The Unicode Man
Сообщений: 993
Спасибо сказали: 6 раз




Цитата(bak @ 01 Jun 2007, 21:15)
Не понял подвоха.
Вот видите — Вы везде ищете подвох, даже там, где его нет. smile.gif И это качество я бы советовал Вам побороть в себе.


--------------------
© 2005–2011 Чёртос-2
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
XEL
сообщение 01 Jun 2007, 23:28
Сообщение #113

Immortal
Сообщений: 16 038
Спасибо сказали: 41557 раз




Странно, меня забанилти на час, а бан ещё не сходит.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Чёртос-2 (Chorto...
сообщение 01 Jun 2007, 23:55 (Сообщение отредактировал Чёртос-2 (Chortos-2) - 01 Jun 2007, 23:55)
Сообщение #114

The Unicode Man
Сообщений: 993
Спасибо сказали: 6 раз




Только что заметил собственную оплошность. Всё же надеюсь, что это не начнет новую волну… (Хотя многие мне скажут: не хотел бы новой волны — не писал бы это сообщение.)

Цитата(bak @ 01 Jun 2007, 16:34)
Прочитайте, школьник. А выдумаваете вы про свои 22 года. Прибежите - нагадите - убежите.
А всё остальное, кроме школьника, тоже не оскорбление?


--------------------
© 2005–2011 Чёртос-2
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
XEL
сообщение 02 Jun 2007, 00:13
Сообщение #115

Immortal
Сообщений: 16 038
Спасибо сказали: 41557 раз




Начинаю новую волну. Я - злобный пустынный торокан, ем опровергнете?
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Baklajan
сообщение 02 Jun 2007, 09:54
Сообщение #116

Immortal
Сообщений: 2 359
Спасибо сказали: 461 раз




Раз уж тема пошла про тараканов, и я напишу оффтоп. Чтобы разом прикусили язык все, кто говорит, что в идеале владеющая русским американка - миф. Вчера livejournal валялся. Сегодня поднялся.

http://lizinrussia.livejournal.com/

Большая часть постов - friends only, но внизу журнала путешествиям по Раше уделено немало внимания. Журнал, правда, на английском, однако сомневающиеся могут спросить у Лизы что-нибудь на русском. Уверяю вас - говорит она по-русски в совершенстве.


--------------------
Бак, ты чего? Усмотрел в моём сообщении крамолу? ;)
hippocamus

Руки бы тебе отрезать за такие предложения по тактике и балансу. И клизму с патефонными иголками.
Бак
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
XEL
сообщение 02 Jun 2007, 11:11
Сообщение #117

Immortal
Сообщений: 16 038
Спасибо сказали: 41557 раз




А вот не надо Россию Рашей называть, ок?
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Baklajan
сообщение 02 Jun 2007, 14:34
Сообщение #118

Immortal
Сообщений: 2 359
Спасибо сказали: 461 раз




С какой стати? Я же не пишу "Россия" с ошибками, а использую транслитерацию с английского, варваризм. Не стоит поднимать еще раз вопрос о том, кто из нас более русский, чем остальные.


--------------------
Бак, ты чего? Усмотрел в моём сообщении крамолу? ;)
hippocamus

Руки бы тебе отрезать за такие предложения по тактике и балансу. И клизму с патефонными иголками.
Бак
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
XEL
сообщение 02 Jun 2007, 16:54
Сообщение #119

Immortal
Сообщений: 16 038
Спасибо сказали: 41557 раз




Транскриптирование слова Russia на русский звучит иронично, а значит - оскорбительно. Тем более, из уст русского человека.
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post
Baklajan
сообщение 02 Jun 2007, 18:24 (Сообщение отредактировал bak - 02 Jun 2007, 18:30)
Сообщение #120

Immortal
Сообщений: 2 359
Спасибо сказали: 461 раз




Ирония не является оскорблением. Если бы вы имели возможность заглянуть в мудрые книги, вы бы узнали из них, что ирония никогда не принижает объект, на который направлена, а лишь выражает критическое отношение; а вместе с тем, зачастую, - даже сочувствие автора. Это отличает иронию от сатиры и сарказма, т.к. эти два явления направлены на уничижение объекта, а ирония - на изничтожение негативных черт этого объекта. Ирония подобна экзорцизму. Остерегайтесь впредь ставить знак равенства между понятиями иронии и оскорбления - таким был бы мой вам совет. Раз уж совет учить русский вам не по душе.

Далее хочу отметить, что никакой иронии в слове "Раша" и в помине не было. Употребил я это словцо исключительно для того, чтобы подчеркнуть необычные впечатления Лизы о нашей стране - хоть она и знает русский, но по-прежнему нашу культуру считает таинственной и экзотической. Чтобы подчеркнуть ее чужеземное происхождение и это первобытное восхищение нашей страной, я и употребил слово "Раша" - не вижу более подходящего способа заставить слово "Россия" звучать для русских читателей форума на чужеземный лад, как будто "Раша" - не за окном, а где-то за девять тысяч миль в другом полушарии (чтобы читатель на мгновение почувствовал себя в шкуре Лизы).

Цитата
Тем более, из уст русского человека.


Опять попытка свести все к вопросу о национальности? По-моему, это как минимум крайне некорректно! (Хотя намерения обидеть кого-то в ваших словах я не вижу)

Цитата
Транскриптирование слова Russia на русский...


Во-первых, слова "транскриптирование" в русском языке не существует - ни в словарях, ни гипотетически (как возможная словоформа, образованная по правилам словообразования от уже существующего корня), ни в жаргоне. Потому что место его уже занято словами "транскрибирование" (как процесс) и "транскрипция" (как результат этого процесса).

Во-вторых, речь идет не о транскрибировании, а о транслитерации английского слова Russia. То есть передача звучания иностранного слова буквами родного языка.

Транскрибирование же - передача звучания слова любого языка при помощи универсальных фонетических знаков.


--------------------
Бак, ты чего? Усмотрел в моём сообщении крамолу? ;)
hippocamus

Руки бы тебе отрезать за такие предложения по тактике и балансу. И клизму с патефонными иголками.
Бак
Go to the top of the pageAdd Nick
 
+Quote Post

8 страниц V  « < 4 5 6 7 8 >
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 3 August 2025 - 18:08
Copyright by Алексей Крючков
Strategy Gamez by GrayMage
Programming by Degtyarev Dmitry
  Яндекс.Метрика