![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Сообщение
#61
|
|
![]() самый главный Сообщений: 1 365 Спасибо сказали: 80 раз ![]() |
Свиристень
Могутич Валун Кургарий Гардарий.. -------------------- ДuДжuн празднует
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#62
|
|
![]() Сообщений: 29 680 Спасибо сказали: 18143 раза ![]() |
Код Вот мои предложения: Абрек Маланга Одра Ордос Острог Чатем Паланга Заболон Драа большинство хорошие. мне не нравиться только Драа (нелепо как-то два "а" на конце), Маланга и Паланга (только первой буквой отличаются, да и звучит как-то по-римски. напоминает фаланга). Добавлено ([mergetime]1191411422[/mergetime]): Код Кургарий Гардарий.. римские. прям хоть ипмератора так называй - Гардарий Великий ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#63
|
|
![]() самый главный Сообщений: 1 365 Спасибо сказали: 80 раз ![]() |
Гардарий - из языка викингов. Постфикс "ий" - сколько столетий в Руси используется? Даже национальность - "русский" с этим окончанием.
-------------------- ДuДжuн празднует
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#64
|
|
![]() Сообщений: 29 680 Спасибо сказали: 18143 раза ![]() |
ну слушай можно много вариантов придумать... на зацикливайся на этом... я только личное мнение высказываю, мне кажется звучит не по-русский. и ещё неясно как это переводить на англ. в онсовном переводять допустим Горции - Horatius. наверное тогда Гардарий - Hardarius. звучит очень, просто ужасно по-римски.
|
|
|
![]()
Сообщение
#65
|
|
![]() самый главный Сообщений: 1 365 Спасибо сказали: 80 раз ![]() |
Я не зациклился. внёс просто историческую поправку
![]() -------------------- ДuДжuн празднует
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#66
|
|
Immortal Сообщений: 607 Спасибо сказали: 236 раз ![]() |
Раз предложения по названиям градов выдвигает по сути, только координатор проекта, то дело плохо. Я тут составлял некоторый список, но до нескольких десятков по понятным причинам дойти сложно:
- Старь. - Ратанск. - Рославль. - Устог. - Коростень. - Пущь. - Радонеж. - Лешибор. - Раткан. - Дрягов. - Кап-Зарск. - Коребрат. - Ратач. - Накапь. - Горин. - Староборск. - Сив. - Рущук. Уххх. Я устал, но смогу навести еще раза в три больше. Время будет... Надеюсь. |
|
|
![]()
Сообщение
#67
|
|
![]() Мегабелка Сообщений: 613 Спасибо сказали: 10 раз ![]() |
Иволник
Ближень Безтомь Смортень Пахта Предумь Карабаев Жилень Дрогавень Истма Иртень Ивест Ранеев Бурдяк Гизаеев Ратогал Прытва Клавун Саркол Шкилень Утрыва Каряк Добавлено ([mergetime]1191512925[/mergetime]): Лесево Рыдана Керентьево Борево Карлан Усть-Урятка Бандика Топерево -------------------- Я в лесу собираю грибы.
Вот белый гриб, а вот поганка. Вот шампиньон и мухомор, Вот мина не большая - осколочная… Я даже не успел положить её в корзину |
|
|
![]()
Сообщение
#68
|
|
![]() Сообщений: 29 680 Спасибо сказали: 18143 раза ![]() |
хорошие названия.
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#69
|
|
![]() Мегабелка Сообщений: 613 Спасибо сказали: 10 раз ![]() |
)
-------------------- Я в лесу собираю грибы.
Вот белый гриб, а вот поганка. Вот шампиньон и мухомор, Вот мина не большая - осколочная… Я даже не успел положить её в корзину |
|
|
![]()
Сообщение
#70
|
|
![]() Musician Сообщений: 571 Спасибо сказали: 56 раз ![]() |
Примеры названий городов, которые будет смотреться в едином стиле, если их написать в один ряд с другими названиями городов в Героях. При этом сохраняется стилистика и дух Борейского города, а также внятное английское произношение.
Древес - Drevec Дарган - Dargan Болоя - Boloya Сеняр - Senyar Палога - Paloga Яхонт - Yahont Колот - Kolot Зоб - Zob Ворон - Voron Оленик- Olenik Ланит - Lanit Вече - Veche Крона - Krona Сокол - Sokol Аметист - Ametist -------------------- |
|
|
![]()
Сообщение
#71
|
|
![]() Сообщений: 29 680 Спасибо сказали: 18143 раза ![]() |
вернее будет:
Яхонт - Jahont Аметист - Amethist |
|
|
![]()
Сообщение
#72
|
|
![]() Musician Сообщений: 571 Спасибо сказали: 56 раз ![]() |
Да, наверное. Английскую орфографию все равно нужно с компетентным переводчиком согласовывать. Это я так, навскидку написал.
-------------------- |
|
|
![]()
Сообщение
#73
|
|
![]() самый главный Сообщений: 1 365 Спасибо сказали: 80 раз ![]() |
Доцент, ты прав - меня клинануло _))) Гардарон (ну нравицо мне просто корень "Гарда" - по-гордому звучит)))
-------------------- ДuДжuн празднует
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#74
|
|
![]() Сообщений: 29 680 Спасибо сказали: 18143 раза ![]() |
скорей ассоциаций с дружелюбным садиком (garden по-аглиццки сад.)... не особо гордо звучит
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#75
|
|
![]() самый главный Сообщений: 1 365 Спасибо сказали: 80 раз ![]() |
А чем плох Город-сад? )) очень красиво
-------------------- ДuДжuн празднует
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#76
|
|
![]() Сообщений: 29 680 Спасибо сказали: 18143 раза ![]() |
пожалуй.. хотя город-сад опять-таки почему-то напоминает грецию.. или может и меня на этот счёт "клинануло"
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#77
|
|
![]() муравейка Сообщений: 726 Спасибо сказали: 10 раз ![]() |
Если вы все переводите на англицкий, то может быть попробовать наоборот сделать. Ну например:
Birchwood – березовая роща (Бирквуд) Log hut – изба (Логхант) Oak grove – дубовая роща (тута не знаю, наверно Акгров) Farm – хутор (Фармок, типа хуторок) The lamb a track – лось, тропа (идея была типа лосиная тропа, как звучит, наверно так Ламботрак ![]() Pancake city – блинный город (тут надо подумать) Guelder-rose - калина (Гулдерроз, что-то типа калинка-малинка и т.п.) Gingerbread - пряник (Гингербед, город пряников, что-то типа Тулы или еще как) И ненадо смеяться, я просто предложил вариант, в скобках примерное русскоязычное интерпретированное наименование. Основная идея такова, залезть в англорусский словарь и поковыряться. |
|
|
![]()
Сообщение
#78
|
|
![]() самый главный Сообщений: 1 365 Спасибо сказали: 80 раз ![]() |
A никто и не смеётся ;-) наоборот - оригинальный подход. Один из креативных вариантов. +
-------------------- ДuДжuн празднует
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#79
|
|
![]() Князь Бореи Сообщений: 5 171 Спасибо сказали: 1349 раз ![]() |
Покрик и от меня плюс лови.
|
|
|
![]()
Сообщение
#80
|
|
![]() муравейка Сообщений: 726 Спасибо сказали: 10 раз ![]() |
Спасибо. Мне самому наравилось, но думал, что её воспримут не очень хорошо. Рад, что чем-то помог.
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 31 August 2025 - 03:21 |
Copyright by Алексей Крючков
![]() Programming by Degtyarev Dmitry |
|