Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
21 May 2013, 08:47
Сообщение
#2841
|
|
![]() Dark Advisor Сообщений: 11 747 Спасибо сказали: 5224 раза |
Нос, войска Изабель были и в HoMM V:ToE в кач-ве альтернатив. По-английски юнит везде назывался чемпион, но переводчикам надо было повыделываться.
-------------------- ![]() Одно из самых главных последствий войны состоит в том, что люди в конце концов разочаровываются в героизме. © |
|
|
|
21 May 2013, 08:53
Сообщение
#2842
|
|
![]() Immortal Сообщений: 6 287 Спасибо сказали: 12721 раз |
По-английски юнит везде назывался чемпион, но переводчикам надо было повыделываться. О, кстати, а как ты предлагаешь переводить их название, если "чемпион" в русском - совсем не то, что "champion" в английском? -------------------- |
|
|
|
21 May 2013, 09:20
Сообщение
#2843
|
|
|
Immortal Сообщений: 6 844 Спасибо сказали: 8066 раз |
Но в русской версии красный альтгрейд шестого уровня называется "рыцари изабель". А ещё драконы Арката
|
|
|
|
21 May 2013, 09:45
Сообщение
#2844
|
|
![]() Immortal Сообщений: 23 635 Спасибо сказали: 19928 раз |
О, кстати, а как ты предлагаешь переводить их название, если "чемпион" в русском - совсем не то, что "champion" в английском? "Чемпионы", бывшие, кажется, во всех переводах тройки почему-то никого никогда не смущали. Но переводчикам же надо было повыделываться.
-------------------- |
|
|
|
21 May 2013, 10:20
Сообщение
#2845
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 494 Спасибо сказали: 3399 раз |
"чемпион" в русском - совсем не то, что "champion" в английском? ORLY?Цитата(wikipedia) A champion is a person or animal who comes in first place in a competition.
-------------------- Я слежу за тобой!
tolic.narod.ru![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
|
21 May 2013, 10:28
Сообщение
#2846
|
|
|
VCMI developer Сообщений: 377 Спасибо сказали: 690 раз |
Цитата ORLY? Ага. Точнее - есть еще одно значение кроме этого. a person who vigorously supports or defends a person or cause: he became the determined champion of a free press historical a knight who fought in single combat on behalf of the monarch. -------------------- Слава Україні!
|
|
|
|
21 May 2013, 10:38
Сообщение
#2847
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 494 Спасибо сказали: 3399 раз |
Так это переносное значение, соответствующее русскому "поборник".
-------------------- Я слежу за тобой!
tolic.narod.ru![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
|
21 May 2013, 11:21
Сообщение
#2848
|
|
![]() Immortal Сообщений: 6 287 Спасибо сказали: 12721 раз |
Так это переносное значение, соответствующее русскому "поборник". Вот только это значение и подразумевалось в названии 6го уровня Замка, а не спортсмены-чемпионы. А то чемпионы без юниров, КМС, мастеров и гроссмейстеров странновато смотрятся :-) -------------------- |
|
|
|
21 May 2013, 11:25
Сообщение
#2849
|
|
![]() I must gather my party before venturing forth Сообщений: 5 129 Спасибо сказали: 17833 раза |
Ну не знаю, на счет эльфов-орков и.т.д. и.т.п
Я вообще довольно легко к подобным переосмыслениям культур, или даже внешнего вида отношусь. И мне кажется это естественно, даже если мир не меняется. Например китайцы живущие уже несколько поколений в "китайских кварталах" - довольно сильно отличаются культурно от обычных китайцев. Наше Православие например, тоже очень отличается от скажем Греческого или например Грузинского. Наложение одной вымышленной культуры на другую реальную (или тоже вымышленную) тоже весьма интересная штука - мы с друзьями регулярно, что-нибудь такое придумываем, как просто так, посидеть поболтать, так и во времена вождения Dungeon'ов. Эльфы/Орки/Гномы и.т.п. - скандинавы/монголы/самураи/буддисты/фашисты/христиане/"ковбои" и.т.д. это весьма интересно и занятно. Ну и конечно же фантазии по переносу этих самых рас/архетипов в будущее. Ну и взять тот же Вавилон 5, на мой взгляд пример качественного такого вот смешения, наслоения, переосмысления культур. Ну а насколько это хорошо это в итоге - это зависит от реализации, а не от идеи в целом в большинстве случаев. -------------------- |
|
|
|
21 May 2013, 11:25
(Сообщение отредактировал Mantiss - 21 May 2013, 11:32)
Сообщение
#2850
|
|
![]() Капитан очевидность по выслуге лет Сообщений: 5 811 Спасибо сказали: 10579 раз |
Не вижу ничего плохого в дословном переводе Чемпион. Из контекста выходит, что это чемпион среди рыцарей.
Но вообще существует огромное количество "синонимов", позволяющих обозвать этот юнит, и практически любой вариант будет лучше изабелосодержащего. Кавалер, поборник, крестоносец, ландмейстер, сенешаль... А если ещё и не связывать себя правилом одного слова, то рыцарь чемпион, рыцарь ордена и т.д. При этом, если Аркат хотя бы является божеством, то Изабель так... временное явление. Но вообще-то я писал не о том, хорошо или плохо, что в третьих героях есть такая универсальность юнитов. Я поймал и злостно отконстатировал факт наличия. Что касается лишних деталей ЛИПОВОГО разнообразия, то они являются проблемой сами по себе. Вот возьмём шестых героев. Там у церберов для разнообразия всего две головы. И при улучшении третья не отрастает. Это помогает идентифицировать цербера? Нет мешает. Я путаю его с орфом. Это раскрывает образ? Нет. Характер и боевые навыки цербера от этого не изменились. Если только не делать СПГС выводов о том, что двухголовые церберы быстрее и хлипче трёхголовых. Может расширяет? Ну типа церберы бывают и двухголовые. Ну да. Может инвалиды. И что? Тогда может углубляет? Ну типа народ заинтересуется, чего это у него две башки вместо трёх, и пойдёт почитает о двухголовых собаках? Ни. Фи. Га Народ массово крутит пальцем у виска и делает вывод, что кто-то сильно хотел выпендриться, но не знал как. Вот именно последнего эффекта и надо избегать. Причём сделать это было ЭЛЕМЕНТАРНО. Берём и делаем только неулучшенного цербера орфом. И по виду, и по названию. Народ наводит справки, образ расширяется за счёт дополнительного содержимого. Все танцуют. -------------------- Если я высказываю мнение на открытом форуме, то это именно моё личное мнение, а не точка зрения HotA Crew.
|
|
|
|
21 May 2013, 12:07
(Сообщение отредактировал Vade Parvis - 21 May 2013, 12:08)
Сообщение
#2851
|
|
![]() Immortal Сообщений: 23 635 Спасибо сказали: 19928 раз |
Вот только это значение и подразумевалось в названии 6го уровня Замка, а не спортсмены-чемпионы. Это всё является поводом для того, чтобы переводить нейтральное champion как "рыцарь Изабель"? Это всё является поводом для того, чтобы не использовать слово "чемпион" в историческом значении в рамках псевдоевропейского псевдосредневековья?А то чемпионы без юниров, КМС, мастеров и гроссмейстеров странновато смотрятся :-) Вот возьмём шестых героев. Там у церберов для разнообразия всего две головы. И при улучшении третья не отрастает. Я, кстати, тоже до сих пор ловлю себя на том, что спотыкаюсь о его название. В том числе регулярно вылетает из головы то, что юнит с таким образом называется вовсе не "Орф", а "Цербер".Это помогает идентифицировать цербера? Нет мешает. Я путаю его с орфом. А шестёрка действительно эталон того, что ты назвал липовым однообразием. Эталон того, как делать не нужно для Heroes, по сути. -------------------- |
|
|
|
21 May 2013, 12:23
Сообщение
#2852
|
|
![]() Immortal Сообщений: 6 287 Спасибо сказали: 12721 раз |
Вот только это значение и подразумевалось в названии 6го уровня Замка Это всё является поводом для того, чтобы переводить нейтральное champion как "рыцарь Изабель"? Разумеется, нет. Ты опять видишь в моих словах что-то своё. Название юнита "Рыцарь Изабель" допустимо, ИМХО, только в рамках кампании Изабель или в рамках карты, где картостроитель жестко прописывает фракцию. В качестве общего наименования оно крайне неудачно. Меня зацепила твоя фраза: Цитата Но переводчикам же надо было повыделываться. Но адекватного, понятного и точного перевода слова champion я не знаю. -------------------- |
|
|
|
21 May 2013, 12:35
(Сообщение отредактировал Vade Parvis - 21 May 2013, 12:36)
Сообщение
#2853
|
|
![]() Immortal Сообщений: 23 635 Спасибо сказали: 19928 раз |
Цитата Разумеется, нет. Ты опять видишь в моих словах что-то своё. Я к тому, что ты высказался конкретно против слова "чемпион" — но ведь основная проблема там всё равно в другом.Цитата Но адекватного, понятного и точного перевода слова champion я не знаю. Мантисс предложил несколько хороших вариантов. Тот же "поборник" прекрасно вписался бы в общую канву названий "красной" ветки рыцарских войск. "Рыцарь-чемпион" — тоже достойный вариант, хорошо раскрывающий (как и оригинальное название, кстати) специфику юнита (в отличие от паладинов, развивших дополнительно навыки хилерства, данный юнит просто в совершенстве развил изначальные "рыцарские" боевые навыки).
-------------------- |
|
|
|
21 May 2013, 12:50
Сообщение
#2854
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 494 Спасибо сказали: 3399 раз |
Вот только это значение и подразумевалось в названии 6го уровня Замка, а не спортсмены-чемпионы. То есть, по-твоему, Jousting Arena не имеет отношения к спортивным состязаниям?
А то чемпионы без юниров, КМС, мастеров и гроссмейстеров странновато смотрятся :-) -------------------- Я слежу за тобой!
tolic.narod.ru![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
|
21 May 2013, 13:41
Сообщение
#2855
|
|
![]() Immortal Сообщений: 6 287 Спасибо сказали: 12721 раз |
То есть, по-твоему, Jousting Arena не имеет отношения к спортивным состязаниям? А по-твоему, рыцарские турниры - это спорт? -------------------- |
|
|
|
21 May 2013, 13:47
Сообщение
#2856
|
|
![]() Яблочный произвол! Сообщений: 11 080 Спасибо сказали: 3988 раз |
а что это?
|
|
|
|
21 May 2013, 13:51
Сообщение
#2857
|
|
![]() 😸🧡✊✌️ Сообщений: 16 494 Спасибо сказали: 3399 раз |
А разве нет? Опасный, как Formula 1, средневековый спорт, но всё же спорт.
-------------------- Я слежу за тобой!
tolic.narod.ru![]() Цитата Всегда приятно осознавать, что кто-то делает что-то хуже, чем делал бы ты, если бы умел. Борис "Бонус" Репетур, "От винта!", выпуск 38. |
|
|
|
21 May 2013, 16:01
Сообщение
#2858
|
|
![]() Immortal Сообщений: 23 635 Спасибо сказали: 19928 раз |
Причём и "спортивных дисциплин" на турнирах было немало.
-------------------- |
|
|
|
21 May 2013, 17:51
Сообщение
#2859
|
|
|
Grumpy Star Сообщений: 3 007 Спасибо сказали: 2794 раза |
В том числе, было несколько разновидностей конных боёв. Да, и для пеших боёв тоже было так
|
|
|
|
21 May 2013, 18:12
Сообщение
#2860
|
|
![]() Dark Advisor Сообщений: 11 747 Спасибо сказали: 5224 раза |
О, кстати, а как ты предлагаешь переводить их название, если "чемпион" в русском - совсем не то, что "champion" в английском? Почему? Не вижу совсем не то. Даже в тройке перевели, как чемпион - и не вижу здесь косяка. Цитата(Вики) В малом энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона чемпион определяется как лицо в средневековье, заступавшее место одного из участников судебного поединка; впоследствии рыцарь, добровольно сражавшийся за беззащитных людей. В словаре Ушакова даётся определение чемпиона как защитника, поборника чего-либо "Рыцарь-чемпион" — тоже достойный вариант, хорошо раскрывающий (как и оригинальное название, кстати) специфику юнита (в отличие от паладинов, развивших дополнительно навыки хилерства, данный юнит просто в совершенстве развил изначальные "рыцарские" боевые навыки). Памятуя, где нанимаются cavalier-champion, можно сказать, что перевод их названий вполне оправдан. Более того, champion также, как и в русском, может означать победителя в каком-либо соревновании (не даром же championship). То есть, посредством соревнований на ристалище, выбираются лучшие из лучших кавалеров-всадников, которые становятся чемпионами. -------------------- ![]() Одно из самых главных последствий войны состоит в том, что люди в конце концов разочаровываются в героизме. © |
|
|
|
![]() ![]() |
| Текстовая версия | Сейчас: 19 December 2025 - 01:52 |
|
Copyright by Алексей Крючков
Programming by Degtyarev Dmitry |
|