Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Перевод названий юнитов на английский
DF2 :: ФОРУМЫ > Игровые форумы > Heroes of Might & Magic III > Архив разделов форума Heroes III
Страницы: 1, 2, 3, 4
Baklajan
Добрый день. Читаю этот форум время от времени с самого дня, как появилась идея о создании нового города, но только сегодня решился создать такую вот тему.

Английские названия юнитов на сайте Бастиона - переведены с русского, мягко говоря, безобразно. Говорю вам как человек, для которого английский - второй родной.

Начнем по порядку.

Scarab - Ok

Saint Scarab - не "святой" (о человеке), а священный, то есть Sacred Scarab

Overseer - это скорее надсмотрщик в тюрьме или психушке, а вот суровый дядька с плетью, который командует рабами - это Slave-driver. Даже несмотря на то, что сам он может быть рабом или слугой.

Warder - скорее "тюремщик", "караульный" или "привратник", нежели "стражник". К тому же, слово warder в современном английском языке практически не используется, тем более - в фэнтезийном контексте. Поэтому назвать это существо следует Warden, что означает одновременно и "хранитель", и "надзиратель", и "стражник". Разница между warden и warder в плане смысла невелика, зато в плане использования слов в разных контекстах - весьма заметна.

Wanderer of Desert & Warrior of Desert - лучше поставить существительные в пресуппозицию, чтобы не звучало криво: Desert Wanderer, Desert Warrior.

Sekhmeth Priestess, Sekhmeth Embodiment - а вот тут обратная ситуация, имена собственные не ставятся в пресуппозицию перед существительными... то есть лучше написать: Priestess of Sekhmet, Embodiment of Sekhmet.

Amt, Ammut. Вроде бы все Ok, но советую сходить по ссылке, чтобы просто ознакомиться с огромным числом имен для этой зверушки в английском. Может быть, неапгрейженный вариант стоит назвать как-то по-иному, дабы избежать путаницы, благо что имен - множество: http://en.wikipedia.org/wiki/Ammit

Oliphaunt - Ok.

Battle Oliphaunt - лучше War Oliphaunt, по аналогии с устоявшимся выражением War Elephant. Их никогда не станут называть Battle Elephants, точно так же, как Battle Cruiser никогда не станут называть War Cruiser. Скорее дань привычке, нежели правило языка. А еще выражение "Battle Elephants" (слава богу, не Oliphaunts) в английском значит вот что: http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_elephants

Anubis Servant, Anubis Warrior - по аналогии с Сехмет, лучше переименовать в Servant of Anubis и Warrior of Anubis.
Darkloke
Хм, интересный аспект... Для Рощи мы тоже планируем назвать 2-ух юнитов - Watcher and Overseer... Если overseer не катит, то хотелось бы warden'ом назвать, но тогда у нас с Бастионом одинаковые названия юнитов получатся, а этого хотелось бы избежать.
Efrit
2 bak:
Спасибо большое! Действительно, многие имена переведены весьма коряво. Обещаем исправить.
Единственное, что касается Амт/Аммит/Аммут - вариант "Аммит" тоже рассматривался нами, но мы решили, что по-русски это похоже на уменьшительную форму, а ведь это всё-таки название улучшенного, то есть более сильного существа. Поэтому мы предпочли более "грубое" Аммут.

А "Стражник" нельзя перевести как "Guard"?
Baklajan
2 Darkloke: извини за грубость, но я реалист; и не верю, что в ближайшие 3 года появится хоть один дополнительный город помимо Бастиона, уже не говоря о том, что игра в себя более одного дополнительного города не вместит. Поэтому твой вопрос отпадает сам собой: утопия...

2 Efrit: с вариантом Guard пропадает коннотация (оттенок смысла) в том плане, что дядька этот судя по тематике города был взят из числа рабов и ими же командует, параллельно являясь воином. Т.е. эдакий раб-воин, какие на самом деле существовали и носили с собой оружие, охраняя хозяина и выступая как надсмотрщики по отношению к тем рабам, которым оружия не доверяли.
Darkloke
Цитата(bak @ 28 May 2007, 21:27)
2 Darkloke: извини за грубость, но я реалист; и не верю, что в ближайшие 3 года появится хоть один дополнительный город помимо Бастиона, уже не говоря о том, что игра в себя более одного дополнительного города не вместит. Поэтому твой вопрос отпадает сам собой: утопия...

Утопия? Ммм... Не хочу спорить на эту тему, но по-моему ты просто не читал тему Рощи. Впрочем, если не хочешь конструктивно обсудить мой вопрос, как хочешь.
Baklajan
Может под рощей имеется в виду Grove? С фиолетовыми гражданами? Про этот город я в курсе. И надеюсь на лучшее: чтобы он остался отдельным модом для WoG'a, и не попал в финальную сборку. Фиолетовых граждан из Warcraft'a нам не надо. (IMO)

Отдельным .ехе для запуска с кампанией за Рощу - пожалуйста. Но только не как составная часть WoG - Бастион и Гавань подойдут на эту роль гораздо лучше. Ибо оба они оригинальны, водный город - вообще великолепная фишка.

ЗЫ: Извините за жесткие слова, но анимация юнитов Grove откровенно убога. В особенности по сравнению с тем, что я видел в ролике Бастиона.
Darkloke
Цитата(bak @ 29 May 2007, 20:21)
ЗЫ: Извините за жесткие слова, но анимация юнитов Grove откровенно убога. В особенности по сравнению с тем, что я видел в ролике Бастиона.

Короче, понятно. IMO на то и IMO. biggrin.gif
Чёртос-2 (Chortos-2)
IMO — это, конечно, хорошо, но не по делу. Неужели нельзя просто ответить на вопрос?

А вот я не согласен с bak насчет имен собственных (Сехмет и Анубиса). Во-первых, я видел такое употребление в английских текстах, а, во-вторых, я спрашивал у людей, у которых английский — первый родной, и они говорили, что порядок абсолютно неважен. И еще: по-английски Сехмет — Sekhmet, а не Sekhmeth (ну и плюс у нее есть несколько альтернативных имен — см. http://en.wikipedia.org/wiki/Sekhmet).
Baklajan
Пожалуйста, цитаты с указанием имен/ников людей и печатных источников. Если это среднестатический американский подросток, то я ему нос утру с его псевдо-английским и десятью классами дебильной high school wink.gif

Речь идет о литературном употреблении - том языке, на котором пишут современные писатели (в т.ч. и фантасты), журналисты в серьезных газетах и просто грамотные представители англоязычной интеллигенции. И о том самом языке, на котором пишут сценаристы из крупнейших игроделательных компаний.

Единственное литературное употребление имени собственного в подобной позиции, которое мне приходит сейчас на ум, - это печально известный Molotov cocktail. Ах нет, еще приходит на ум Hansen disease и прочие названные в честь ученых недуги. Географические названия в этом случае более гибки - например Washington Post или Chicago Board of Trade.

А что касается сопоставления двух одушевленных понятий - как например Warrior и Anubis, или Sekhmet и Priestess, отличается кучей нюансов.

Sekhmet Priestess и Anubis Warrior звучат так же неуклюже, как по-русски звучит "махает" вместо "машет" и "ехай" вместо "езжай". Не надо ориентироваться на бескультурье.

Наконец, Anubis Warrior можно интерпретировать как "воин, одевшийся в Анубиса" или "воин, изображающий Анубиса" а вот Warrior of Anubis - это исключительно "воин Анубиса", то есть "воин-воплощение Анубиса" или "воин, посвященный в это звание Анубисом".

Всем сомневающимся советую почитать книги по такой филологической дисциплине, как теоретическая грамматика современного английского языка. К сожалению, многие американцы в этом деле не рубят. Разговорная английская речь среднестатического интернет-завсегдатая из Америки так же ужасна, как "русская" речь гопников, которые у меня сейчас под окном матерятся и пьют пиво на лавочке.
corwin
Так, прежде всего, призываю всех вести себя менее агрессивно - читать провокации и ругань неприятно, какое бы благородное зерно истины они не закличали в себе.
Во вторых - bak - от помощи мы никогда не отказываемся. Английская часть у нас хромает из-за низкой приритетности этой части, как бы грустно это не звучало. По этому если у тебя есть желание на безкорыстной почве поправить положение - очень хорошо. Я согласен с большинством твоих замечаний, некоторые из них мы уже сами поправили (в частности Desert Wanderer и Desert Warrior)
Напиши (лучше в приват) чем конкретно ты хочешь\можешь помочь?
Baklajan
Я уже кому-то писал из разработчиков бастиона, что готов попросту перевести всю инглиш часть за июль и август в литературном виде. Ответа не получил. Может, система ПМ сглючила.

Оскорблений и провокаций я не допускаю. Просто даю заслуженный отлуп "большим умникам" - особенно позлила ссылка на неких мифических носителей английского языка, которые якобы сказали то-то и то-то - скорее всего в посте Chortos-2 эта фраза была вставлена ради красного словца и попросту выдумана.

Я никогда не стану спорить с программистом об особенностях объектного программирования, а краснодеревщика учить обращаться с резцом. Так что не вижу смысла ни для кого пытаться учить меня английскому, пока сам по-русски пишешь с ошибками.

Мой английский, признаюсь, несовершенен - бывает, и ошибаюсь, - но семь лет чтения английской классики и современной литературы, живого общения с "буржуями" и пять лет учебы на кафедре филологии и перевода дают мне моральное право указать на свое место тем, кто меня английскому пытается учить.
Чёртос-2 (Chortos-2)
Цитата(bak @ 31 May 2007, 13:11)
Просто даю заслуженный отлуп "большим умникам" - особенно позлила ссылка на неких мифических носителей английского языка, которые якобы сказали то-то и то-то - скорее всего в посте Chortos-2 эта фраза была вставлена ради красного словца и попросту выдумана.
А меня особо позлило то, что Вы посчитали ее мифической, а меня — вруном. Эти «носители», как Вы их назвали, английского языка входят в команду WoG, а общение происходит в закрытом виде, поэтому я Вам не могу предоставить никакой гиперссылки на сами сообщения. А свои слова, пожалуйста, возьмите обратно.

Цитата(bak @ 31 May 2007, 13:11)
Так что не вижу смысла ни для кого пытаться учить меня английскому, пока сам по-русски пишешь с ошибками.
Интересно, я тоже пишу по‑русски с ошибками? smile.gif Кроме того, Вы сами используете несуществующие в русском языке знаки препинания, например, непарную двойную кавычку, а также вместо тире используете символ Hyphen-Minus, которого, к слову, в русском языке также нет. А я постепенно перехожу на знаки, не только правильные по внешнему виду, но и правильные по смыслу — т. е., когда надо тире, я пишу тире, когда нельзя допустить перехода на новую строку, я использую аналоги соответствующих символов, называемые Non‑Breaking. И чем дальше — тем меньше неправильных символов я использую.

Ну и напоследок: место указывать (насчет языка) могут только те, для кого этот язык — родной. Или те, кто этот язык придумал, если он искусственный.
Docent Picolan
все языки придумал Господь Бог.
pop.gif angel.gif
Baklajan
Беру свои слова обратно. Только если человек говорит на английском свободно, это еще не значит, что он - англичанин или американец, и тем более владеет нормативным литературным английским. Вы им в паспорт заглядывали? Я знаю кучу людей из Германии и Канады, которые здорово владеют английским, вот только для немцев он неродной, а в Канаде - не совсем английский biggrin.gif

У меня один из родителей - english native speaker. Я - билингв. Вся личная переписка - на инглише. Рассказы пишу - на инглише, по-русски не сумел не сочинить пока и одного абзаца за исключением всякого откровенного дерьма. По вашей классификации моя компетенция на каком уровне?

Пунктуация в современном русском языке, а уж тем более в беллетристике и художественной литературе, не нормируется с 2002 года. И я намеренно разгружаю свой письменный дискурс за счет лишних запятых, а еще очень люблю символ ,- ,- для выделения оборотов.


Цитата
все языки придумал Господь Бог.


Все индийские, иранские и европейские языки произошли от праиндоевропейского языка примерно 7 тысячелетий назад. Русский, армянский, английский, латынь, эстонский, хинди, таджикский, немецкий - все они потомки единого языка.

Помимо индоевропейской семьи языков существуют и иные. Но я в них не разбираюсь абсолютно, и потому рассуждать на эту тему не буду.

А Б~га всуе поминать не стоит.
Чёртос-2 (Chortos-2)
Цитата(Docent Picolan @ 31 May 2007, 13:49)
все языки придумал Господь Бог.
Даже если так, то все, кроме искусственных. smile.gif
http://ru.wikipedia.org/wiki/Плановый_язык
http://ru.wikipedia.org/wiki/Вымышленные_языки

Цитата(bak @ 31 May 2007, 13:51)
Только если человек говорит на английском свободно, это еще не значит, что он - англичанин или американец, и тем более владеет нормативным литературным английским. Вы им в паспорт заглядывали? Я знаю кучу людей из Германии и Канады, которые здорово владеют английским, вот только для немцев он неродной, а в Канаде - не совсем английский biggrin.gif
good.gif

Цитата(bak @ 31 May 2007, 13:51)
У меня один из родителей - english native speaker. Я - билингв. Вся личная переписка - на инглише. Рассказы пишу - на инглише, по-русски не сумел не сочинить пока и одного абзаца за исключением всякого откровенного дерьма. По вашей классификации моя компетенция на каком уровне?
На высоком. biggrin.gif sorry.gif

Цитата(bak @ 31 May 2007, 13:51)
Пунктуация в современном русском языке, а уж тем более в беллетристике и художественной литературе, не нормируется с 2002 года. И я намеренно разгружаю свой письменный дискурс за счет лишних запятых, а еще очень люблю символ ,- ,- для выделения оборотов.
Что Вы подразумеваете под нормированием? Правила есть правила, и с этим ничего не поделаешь. smile.gif
Baklajan
Другими словами, пунктуацию нужно соблюдать только в государственных документах и научной литературе. Учитывая все 33 правила про употребление запятой перед словом "как".

В художественной литературе, беллетристике и т.п. - можно использовать авторскую пунктуацию за исключением тех случаев, где наличие запятой вместо ее отсутсвия будет грубейшей ошибкой.
Чёртос-2 (Chortos-2)
Цитата(bak @ 31 May 2007, 15:24)
В художественной литературе, беллетристике и т.п. - можно использовать авторскую пунктуацию за исключением тех случаев, где наличие запятой вместо ее отсутсвия будет грубейшей ошибкой.
Моё мнение таково: любая ошибка груба. Если автор этой самой литературы хочет выглядеть неграмотным, пожалуйста — пусть пишет, как хочет. А вообще грамотность — она грамотность и есть.
Baklajan
Скажем так, существуют ошибки, когда запятую либо 100% ставить нельзя, либо 100% необходимо, а есть серая область - где это решение принадлежит исключительно автору (за исключением официальных документов).

Например, я сознательно опускаю запятые тогда, когда их должно получиться слишком много - скажем, три подряд после каждого слова. Не всегда отделяю части сложных предложений, если читателю будет легче прочесть это предложение на лету, чем претыкаться об оставленную посередине запятую.

В целом, я процентов на 80% следую правилам классической русской пунктуации, и всегда соблюдаю правила там, где правила не допускают вольностей. По крайней мере, стараюсь так делать. Красным цветом выделил запятую, которая своим отсутствием сделала бы чтение предложения несколько легче smile.gif
Чёртос-2 (Chortos-2)
Отвечу на Ваш пример: отсутствие той самой красной запятой сделало бы для меня прочтение предложения лишь труднее. К тому же я бы подумал, что Вы не умеете писать по‑русски, поскольку в таком месте необходимость наличия запятой слишком очевидна.

Серая область, как Вы ее назвали, есть в английском языке (причем вполне «официально» — чего стоит, например, присутствие либо отсутствие запятой перед and и or в перечислениях), но ее нет в русском. В разных случаях может быть разное соотношение количества людей, которые знают, надо там ставить запятую или нет, и количества тех, которые этого не знают, но правилами это в любом случае определяется жестко. Я вот, например, часто задумываюсь, надо ли ставить запятую в начале предложения после вводных конструкций вроде «к тому же», «в добавок» и т. п. (и в итоге зачастую ошибаюсь smile.gif), но это не дает мне права говорить, что там можно ставить запятую, а можно не ставить.
corwin
Я смотрю, флуд зацвёл буйным цветом.
По теме спора со своей стороны могу сказать следующее: язык, какой бы то ни был - это лишь СРЕДСТВО. Такое скурпулёзное внимание к средству ставит под сомнение значимость содержания. Лично я пишу с ошибками, по ряду причин. Причём всегда - и вшколе была устойчивая тройка. Но вот комплекса не испытываю, благо средств в наше время автоматизировать проверку грамматики и орфографии - горы. Гораздо важнее правильность построения предложений, связь между ними и литературный уровень. По этому спор об использовании запятых, кавычек и проч. считаю нестоящим.
Помощь в переводе лишней не будет, как я и сказал. Но вот повежлевее с собеседниками быть всё же соит. Ибо наклеивать ярлыки и привешивать мотивы на личности, которые тебе даже не знакомы, аргументируя свою непоколебимую компетентность своим происхождением, родом деятельности, да чем бы то ни было - по меньшей мере неприлично.
Baklajan
Цитата
Гораздо важнее правильность построения предложений, связь между ними и литературный уровень.

Это тоже средство, или форма. Почитайте в книгах по филологии о формальной стороне языка. И придумал это утверждение не я - граница между формальным и содержательным была прочерчена филологами еще в XIX веке, и все перечисленное вами - по сторону формы. И современные ученые считают также. И литературный уровень, и стиль, и какие-то там запятые - это все форма. Человек, заботящийся о кавычках, наверное еще больше заботится о синтаксисе и выразительности. Человек, который плюет на синтаксис и строй речи, не будет думать и о кавычках.

А вот что касается содержания... можно быть виртуозом формы и писать великолепные стихи, которые ничего не значат... но поражают своим изяществом. Например, стихотворения Велимира Хлебникова. А еще можно быть виртуозом формы и писать что-нибудь идеальное со стороны языка, но скучное и бесполезное. Например, трактаты Парацельса на латыни об оживлении мертвой курицы. Знаете, как он на латыни изящно писал? Вот только толку в его измышлениях не было никакого. Ни научного, ни философского. (Это я исключительно про его алхимические изыскания, как врач он создал немало значимых трудов)

Неприлично давать указания другим, как им себя вести, IMO. Пожалуйста приведите два примера с цитатами: 1) наклеивание мною ярлыка 2) навешивание мною мотива. Вот тогда можно будет поспорить. А пока что ваши слова на этот счет не слишком убедительны.

По поводу перевода все очень просто - шлете в личку текст, а как только появляется время - я его перевожу.
Чёртос-2 (Chortos-2)
Цитата(bak @ 31 May 2007, 19:01)
Неприлично давать указания другим, как им себя вести, IMO.
А сами Вы только это и делаете… Неужели Вы это не замечаете?
Baklajan
Примеры, где я говорил, что A должен сделать B. Единственное, о чем я честно предупредил публику - не пытаться со мной спорить о чем-то, если не располагаешь аргументацией.
Чёртос-2 (Chortos-2)
Пример? Да хотя бы все эти Ваши «почитайте» да «повтыкайте».
Baklajan
Это совет. С указанием источника, из которого черпал информацию сам. Когда кому-то советуют прочитать книгу - это плохой совет? А читать или нет - это его дело. Было бы гораздо хуже, если б я просто молчал и говорил: нет это так, потому что я лучше знаю. Я ничего ни от кого не утаиваю и всегда указываю, где можно найти достоверную информацию по спорной теме. Особенно если вижу, что собеседник не вполне владеет материей разговора.
Чёртос-2 (Chortos-2)
Тогда вот мой Вам совет: Вам сделовало бы привыкнуть к тому, что у каждого есть свое мнение и что любое мнение по‑своему верно. Не навязывайте другим свои мнения, свои мысли, свои знания, в конце концов. smile.gif

Перечитайте свои сообщения, посмотрите — Вы всё время спорите, спорите и спорите. Вот, например: Вы сказали, что для начала надо научиться писать по‑русски, я (заметьте, аргументированно!) указал Вам на то, что и Вы допускаете ошибки, а Вы сразу начали доказывать, что Вы пишете правильно. Когда шел спор про русский город, Вы не нашли ничего лучше, кроме как называть его непристойными словами и кричать, что он будет полной неудачей, поскольку Вы заранее знаете реакцию игроков.
Baklajan
Я ничего никому не навязываю. Просто я всегда говорю о вещах то, что я о них думаю. А тема эта вообще о переводе названий юнитов. smile.gif И смешно смотреть на чьи-то попытки доказать мне, что Sekhmet Priestess и Priestess of Sekhmet это одно и то же, когда еще три года назад мне в оба уха доцент полгода жужжал о фундаментальных разницах этих конструкций в английском языке. Что самое любопытное, он прав - убедился на материале современной и классической английской литературы.

К сожалению, верное мнение иногда только одно. 2 + 2 = 4 например. А иногда и не одно.
DjAlex
При всем моем уважении к Вам, как к лингвисту (у самого филологическое образование), но надо и вправду покорректнее, имхо, быть. Учитывая даже элементарные знания ведения дискуссий, Вы создали негативное отношение к себе... Или это нарочно? Но я не понимаю тогда цели всего этого.

Цель любой дискуссии - убедить оппонента в своей правоте (может быть даже если ты не прав. Но это уже из черной риторики). А благодаря Вашему тону, убедить кого-то здесь Вам становится всё труднее и труднее. Сложно при такой форме общения (инициатором коей являетесь Вы yes.gif ) вести конструктивный диалог вообще.
То, что Вы специалист неплохого уровня, можно было показать и без негатива - критики в адрес проектов, личностей etc...

Тем более, наблюдая за постами в темах "Флуд о монстрах 8 ур." и "Перевод юнитов", Ваша критика оказывается зачастую субъективной. Исходя из приводимых ребятами аргументов, и неполным владением информацией с Вашей стороны.
Baklajan
Негативное отношение к моей персоне вызывается в первую очередь тем, что я имею смелость называть навозом то, что мне навозом представляется. Цели у дискуссии бывают разные. И пожалуйста, детальные примеры неполного владения мною информацией - в студию. Не в курсе я был только насчет актуальной ситуации вокруг числа слотов под монстров, но это как раз осталось за рамками дискуссии. И на х*р я никого не посылал в отличие от некоторых - где тут критика личностей? Просто в ответ на каждый дилетантский выпад я отвечал тем, что думаю про эти выпады. Вот и все. smile.gif
DjAlex
ну вот опять "навоз"... ну тады удачи при сборе минусофф
Docent Picolan
вон уже -1 набрал biggrin.gif
всё для этого сделал smile.gif
corwin
Хм, занятненько.
Ладно, спорить я не собираюсь. Укажу лишь на явные, вопиющие прорехи в вашей логике.
Значит, вам позволено, цитирую: "имею смелость называть навозом то, что мне навозом представляется.", и "всегда говорю о вещах то, что я о них думаю." ну и в том же духе. А вот когда другой пытается воспользоваться тем же "святым" правом - моментально следует "Неприлично давать указания другим, как им себя вести, IMO."
Так что, все эти многократные ссылки к уровню Вашего авторитета и яйца выеденного не стоят. Это моё личное мнение, которое я имею смелость выссказать. Так же и по поводу Вашего поведения. Я , говоря о вещах то что я о них думаю, считаю Ваше поведение вызывающим и неприемлемым, о чем имел смелость сказать и дать совет вести себя по другому.
А по поводу примеров вашего поведения, в частности ярлыков и мотивов - пожалуйсто:
Ярлыки
Цитата
Просто даю заслуженный отлуп "большим умникам"

Цитата
среднестатический американский подросток... с его псевдо-английским и десятью классами дебильной high school

Мотивы
Цитата
Chortos-2 эта фраза была вставлена ради красного словца и попросту выдумана.

По моему достаточно, для того, что бы тот, кому надо, уяснил себе истинную цену вашим "последовательности", "логики" и умения вести дискуссию.
Irh
М-да, хочется поставить bak-у плюс и минус одновременно... к сожалению, это невозможно по техническим причинам. Посему воздерживаюсь от оценки. (Ну, вы безусловно понимаете, что речь идет не о циферках, а о моем отношении. Что, правда, тоже не особо важно.) Не, правда - порой интересно и приятно читать, и умные вещи. А иногда манера становится такой, что... вроде все правильно, и выхода за грань приличия нет, но чувствуется какая-то скрытая агрессия, вызов... Что и определяет реакцию. Хуже, когда это переходит в явную грубость...
Baklajan
Цитата
"А по поводу примеров вашего поведения, в частности ярлыков и мотивов - пожалуйстA:"


А где тут мотивы и ярлыки? Если англоязычный человек утверждает, что Priestess of Sekhmet и Sekhmet Priestess несут абсолютно равную семантическую нагрузку - кто он еще, как не американский школьник с десятью классами образования? Я ему должен верить больше, чем своему англоговорящему отцу и кандидатам филологических наук?

И то, что я имею смелость давать субъективные оценки чужим действиям и трудам, еще не означает, что я имею смелость учить кого-то что-то делать. Хоть убейтесь, но никаких указаний, как правильно ковать подковы, вы в моих постах не обнаружить. Получается, вопиющая прореха в вашей логике, Corwin, а не в моей. Вы как раз прибегаете к черной риторике, пытаясь подогнать мои слова, вынутые из контекста, под свое утверждение. Скорее всего из желания поспорить, несмотря на disclaimer smile.gif Ваши аргументы пролетают как абордажный лом, брошенный мимо цели.

А насчет фразы в адрес Чортос-2 - я свои слова обратно забрал. Хотя у меня до сих пор нет никаких доказательств, что действительно кто-то с родным английским языком (и, будем надеяться, высшим образованием) действительно сказал о том, на что он сослался.

И щипать меня за уровень моего авторитета не следует вовсе. Ибо я на свой авторитет не ссылался. Если мне говорят: Z!, и это с моей точки зрения неправда, я просто выкладываю перед собой N аргументов и связно поясняю. И своим образованием я не хвастаюсь - но в то же время говорю, что "английский язык как первый родной" - для меня не авторитет. Ибо знаю преподавателей, которые на выученном английском жгут так грамотно и свободно, как не сможет ни один форин. Хорошо известен факт: человек, выучивший язык в совершенстве, владеет им лучше человека, для кого этот язык родной. Наша армянская преподавательница по русскому никогда не оставляла мне и единого шанса в дискуссиях на темы, касающиеся русского языка.

Что вызвало мой резкий ответ в адрес Chortos-2? Он просто вмешался в разговор и сказал: вот, один форин сказал, что так-то и так-то. А сам Chortos-2 много в этой материи понимает? Если да - почему не привел собственные аргументы вместо ссылок на чужие слова? А если нет - зачем вставляет чужие слова, когда сам не разбирается? Вкладывать чужие слова в свой рот любой простак горазд.

Другими словами, как раз вместо того чтобы махать тут своим образованием на палочке, я пытаюсь сказать: сила моя не в грамотах и печатях, но в том, что я точно знаю и проверил на практике. И любая попытка доказать мне что-то, наполовину на домыслах заквашенное, закончится неудачей, ибо я сужу по фактам и доказательствам.
DjAlex
Цитата(bak @ 01 Jun 2007, 01:59)
Хоть убейтесь, но никаких указаний, как правильно ковать подковы, вы в моих постах не обнаружить.


Речевая ошибочка туто.
Baklajan
описка, со всяким бывает; *не обнаружитЕ

а каков смысл вашего поста? и как вы ухитрились раздуть опечатку до речевой ошибки? и откуда в русском языке слово "туто"?

Забавно, когда у тебя находят "речевые" ошибки люди, пишущие "пожалуйсто" и "туто" - вот это точно не опечатки - именно так частенько пишут люди, плохо знакомые с родным язком wink.gif
corwin
Я всё сказал, и оставляю за собой право иметь о Вас, как о собеседнике определённое мнение.
DjAlex
сорри, ошибся. Я хотел сказать "здеся"
Baklajan
2 Corwin:

Цитата
Я всё сказал, и оставляю за собой право иметь о Вас, как о собеседнике определённое мнение.


Имейте на здоровье! Ваш Удав.

Аргументы у вас кончились - вы убежали. Логично. Спасибо, что не стали разжигать дальнейших споров. Напомню: топик у нас про переводы названий существ, а не про тутО и пожалуйстО.

Я по-прежнему горю желанием выполнять неприоритетную работу переводчика Бастиона, т.к. очень болею за этот замок.

2 DjAlex: хвастаться своей неграмотностью - вам не к лицу
DjAlex
Спасиба
Чёртос-2 (Chortos-2)
Надо было еще добавить «Стараюсь!»… biggrin.gif
geNNadiy
Цитата(bak @ 31 May 2007, 23:35)
Я по-прежнему горю желанием выполнять неприоритетную работу переводчика Бастиона, т.к. очень болею за этот замок.

Перевод, скорее всего, будут проводить ребята из WoG Team..

А на счет правильности перевода скажу лишь одно..
В третьих Героев играют в основном фанаты, а не филологи!! т.е. те самые парни с английским на уровне hight school.. и им, по большому счету, без разницы насколько граматически верно построена фраза!!
Чёртос-2 (Chortos-2)
Первая разумная мысль за всё время обсуждения… wink.gif
Irh
Пипл схавает... gigi.gif

А, в общем, причина ясна - грамотно созданный отрицательный антураж не способствует желанию сотрудничества... что и наблюдается.
Baklajan
Цитата
Перевод, скорее всего, будут проводить ребята из WoG Team..

Вы уж там определитесь, Corwin вот предложил в этой теме мне сотрудничать.

Цитата
В третьих Героев играют в основном фанаты, а не филологи!! т.е. те самые парни с английским на уровне hight school.. и им, по большому счету, без разницы насколько граматически верно построена фраза!!

Во-первых, не нужно всех мысленно низводить до собственного культурного уровня. Людей, которых ясность изложения и красота языка волнует, на свете очень много. Среди фанатов Героев - не меньше.

Во-вторых, когда вы говорите "те самые парни с английским на уровне high school", вы не учитываете, что грубые ошибки в английском тексте заставят покоробиться даже западного школьника. Неумение славянских народов грамотно пользоваться английским - тема непрекращающихся насмешек в английском интернете. Они даже выдумали такого персонажа - Зладко Владчика, певца из вымышленной восточноевропейской страны, который очень любит петь на английском, но не очень дружит с этим языком.

http://en.wikipedia.org/wiki/Zladko_Vladcik/ - поправил ссылку
http://www.molvania.com.au/molvania/images..._Supersonik.mp3
http://www.molvania.com.au/molvania/images/antipope.mp3

Я как очень большой поклонник творчества NTG не хочу, чтобы революционный аддон к Героям был испорчен в глазах мира (который общается на интернациональном английском) перлами а-ля Зладко. Поэтому предлагаю взять ответственность за точный и грамотный перевод Бастиона на себя.

P.S. Честно говоря, я до недавних пор вот уже больше полутора лет в полном молчании читал этот форум и ждал, когда на сайте Бастиона поправят ошибки в английском тексте и названиях юнитов. Не дождался, увы.
Seiffear
Я уверен не один среднестатистический западноевропейский, а тем более американский школьник не умеет говорить по русски даже на уровне того как мы говорим по английски smile.gif
corwin
Цитата
Вы уж там определитесь

Мы уж тут определились, причём - о невероятное чудо! - без Вашей помощи!
"Сотрудничество" я Вам предлагал до того как Вы развели тут эпатажные дифирамбы в свою честь с попутным низведением всего окружающего мира до уровня насекомых. Я Вас честно предупредил, что такая манера поведения здесь (как, впрочем, и в любом культурном обществе людей, знающих себе цену) не приветствуется. Однако для Вас это послужило своего рода катализатором, выплеснув потоки оголтелых филиппик, да разнузданного чванства. Видимо Вы так пытаетесь повысить свою значимость в своих же глазах - мне честно говоря по барабану какие комплексы и страхи стоят в данном случае за Вашим агрессивным поведением. У меня своих дел хватает, гораздо более интересных, чем разбор вашей демагогии.

Цитата
грубые ошибки в английском тексте заставят покоробиться даже западного школьника.

Возможно Вам очень трудно в это поверить, но есть на свете ещё люди, которые представляют себе, что такое английский язык. Ещё труднее вам будет представить, что такие люди, когда придёт время, нам помогут, если мы не справимся сами. И пусть мы не достигнем уровня шекспировских произведений (о ужас - несколько филологов умрут от горя), но мы героически продолжим делать то, что нам нравится В СВОЁ удовольствие, невзирая на адский гнёт мыслей о глазах всего мира.
А по поводу олицетворения нас с персонажем - мне как то глубоко всё равно. Я себе цену знаю и обращать внимание на такие глупости - мне просто жалко время. Я делаю то что мне нравится, получаю удовольствие. А Вас вот беспокоит, и очень сильно, видимо, не безоснований.
Baklajan
А речь идет именно об английском языке. Город-то делается для всего мира, а не только для российских игроков. По понятным причинам 95% будущих полководцев Бастиона будут пользоваться английской версией, и как минимум для половины этих 95% английский язык будет родным.

P.S. У меня через дорогу живет приехавшая на каникулы студентка американского колледжа, она по-русски говорит так, что не отличишь от русской - ее форинская сущность выдает себя лишь через непривычный способ улыбаться, что выдает в ней жительницу североамериканского континента biggrin.gif Так что неподтвержденные догадки зачастую обманчивы biggrin.gif

2 Corwin: не хотите - как хотите, буду помогать группе STORM. Кстати, демагогию начал не я. Перечитайте тему еще раз - один человек ляпнул про отсутствие разницы между stone wall и wall of stone, я его поправил. Дальше пошел флуд, и я на все претензии отвечал, как оно того заслуживает.
Чёртос-2 (Chortos-2)
Во‑первых, мир общается на разных языках, а не только по‑английски — более того, в Интернете русский является не менее «интернациональным», как Вы выразились, языком, чем английский.

Во‑вторых, Вы сами только что говорили, что школьники этих ошибок не заметят, поскольку они попросту не знают, что так писать неправильно.

В‑третьих, лично мне и, думаю, многим другим форумчанам этот Зладко Владчик до одного места. smile.gif

В‑четвертых, попросту хватит наезжать на славянские народы. Если они Вам так не нравятся, тогда уходите отсюда к своим американцам! Что Вы тут тогда вообще делаете? Радуетесь, читая, как с разной скоростью раздражаются местные представители неумелых, славянских народов? (Эту запятую я поставил специально. Те, кто достаточно хорошо знают русский, поймут ее смысл, а иностранцы — вряд ли.)

В‑пятых, хватит наезжать на людей, которых Вы впервые слышите (точнее, чью письменную речь Вы впервые читаете). И хватит делать вид, что Вы ни разу никого не оскорбили без причины — для Вашего «мысленно низводить до собственного культурного уровня» причин не было совершенно никаких.

В‑шестых, насчет действительно грубых ошибок в английском тексте — таких, которые «заставят покоробиться даже западного школьника», — с Вами никто не спорил и не спорит.

В‑седьмых, NTG не единственная, кто делает «революционный аддон к Героям». Она делает новый город — новую расу, если Вам так угодней (по‑западному ведь!), —, но то же самое делает множество других команд, в том числе и таких, про которые Вы никогда и слыхом не слыхивали.

Ну и, в‑восьмых, если Вы так относитесь к английскому языку, то, пожалуйста, относитесь так же и к русскому.
Baklajan
Увы, наоборот - я вырос в России, и мне очень горько, что над нами смеется Запад только потому, что нам до одного места наши собственные недостатки...

Цитата
Те, кто достаточно хорошо знают русский, поймут ее смысл, а иностранцы — вряд ли.

Искусственно введенная в текст ирония, т.к. запятая будет ставить в один ряд прилагательные "славянский" и "неумелый", нарушая логику. Это все равно как написать "могучий, непобедимый"... то есть попытка отнести прилагательное "славянский" к классу качественных, нарушение логических рядов.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.