Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Названия улучшенных жилищ существ
DF2 :: ФОРУМЫ > Игровые форумы > Heroes of Might & Magic III > Horn of the Abyss > Архив открытого форума
Страницы: 1, 2
magoth
Читаю сейчас в подробностях всё об устройстве замка "Причал" и появился вопрос, от чего вы не используете синонимы в названиях строений для юнитов?

Например, как в случае с:
Сельская управа → Префектура → Муниципалитет → Капитолий

А в случае с Морскими змеями и Аспидами:
Водоворот → Омут
вместо
Водоворот → Ул. Водоворот

так и для других строений существ требуемое подобрать?!
Это было бы хорошо видеть в игре, имхо.

Ps, Смайлы только у меня глючат, или? Юзаю Хром...
Лентяй
в омуте вода стоячая

Все города идут с приставкой Ул.
magoth
Лентяй
Это кто вам такое сказал ?!
У них разнится акцент, с поверхности в глубину...

Цитата
Все города идут с приставкой Ул.

А что мешает это изменить и сделать более проработанную текстовуху, религия?
Sav
В английской версии синонимов нет, в буковской русской, на которую мы ориентируемся в основном, - тоже, так что всё правильно. Выдумывать 100500 названий - мутное дело. А меня, например, это вообще не беспокоит, главное чтобы было понятно, что есть что.
magoth
Sav
Цитата
В английской версии синонимов нет, в буковской русской, на которую мы ориентируемся в основном, - тоже, так что всё правильно.

Эм... Живу я в России, думаю и говорю на русском, и мне честно говоря плевать, как там у буржуинов с синонимами обстоят дела.
На их оригиналы конечно-же надо посматривать и ровняться время от времени, но при этом и про свое не забывать. Имхо...
Sav
В буковском переводе, который для меня классика (качество качеством, но с ним я всегда играл) - всё с ул (улучш вернее). И это не халтура - а так было в оригинале.
Имею в виду, конечно, перевод Сода. Хота всё же рекомендована к установке на Сод, а не платину или ещё что-то.
magoth
Sav
А без этого Ул. не лучше будет?
Ведь появляется разнообразие, которое больше дает возможность погружение в мир игры, а не тупо - Ул.
Конечно, если это делать, то и подумать, поработать будет над чем, причем обстоятельно...

Тем более, что пример к этому есть в самой игре.


Зы, это как в случае с переводом Готы от 1С, перевод там конечно дерьмо еще то(это отдельный вопрос), но вот его литературная часть и ее уровень, доставляют...
Docent Picolan
мне классический вариант тоже больше нравится, с Upg. или Ул. - как-то он попроще и посимпатичней

нет, есть свои плюсы атмосферные в новых названиях, но это уже пахнет отсебятиной немного
magoth
Docent Picolan,
Цитата
нет, есть свои плюсы атмосферные в новых названиях, но это уже пахнет отсебятиной немного

Ну отсебятиной я бы это ни как не назвал, ибо то что делает игру лучше, ею быть не может. Тем более что в игре аналогичные именования встречаются.
И да, это могло бы стать одной из фишек мода.
Кстати, может вам опрос на эту тему замутить, играющая публика бы высказалась на эту тему? Для оценки мнений так сказать...
Spartak
Ну ведь этот перевод меняется.
Поменяй для себя и играй.
feanor
В каком-то из унылых отечественных переводов были самостоятельные названия для жилищ апгрейдов.
После получаса игры захотелось найти переводчика и дружески пожать ему горло.


Цитата
Ну ведь этот перевод меняется.
Поменяй для себя и играй
И каким, ********, вуду-колдовством желающий сменит название улучшенного жилища Ассид?
Shurup
Не трожьте "Ул.". Моя бы воля - все юниты бы тоже были с приставкой "Ул.", или, как минимум даун - одно слово, ап - два, причем одно из них такое же как у дауна (за редкими исключениями, типа "цербера", элементалей и еще парочки существ).
hippocamus
Это как мы с братом прикалывались, придумывали названия гипотетическим улучшенным крестьянам, которые обитают в строении Ул.Сарай. Чего у нас только не было! И Крестьяне Войны, и Короли-Крестьяне, Отъявленные Крестьяне )

Да, с жилищами путаница будет, если все переименовать. Это имело бы смысл, если бы на карте они встречались в обоих вариантах. Когда-то кто-то вроде начинал делать - не помню, кто.
А вот, как говорит Ив, заменить непонятное "Питлорды" на "Изверги" - считаю правильным. Ведь "Бесы" и "Черти" в оригинале - невнятные "Импы" и "Приживалы".
Sav
Какие ещё питлорды? Адские Отродья они.
hippocamus
А улучшенные?
Adept
Цитата(magoth @ 23 Jan 2013, 01:29) *
Эм... Живу я в России, думаю и говорю на русском, и мне честно говоря плевать, как там у буржуинов с синонимами обстоят дела.

Разумеется, ведь не тебе заниматься переводом HotA. Пожелание читается как пожелание увеличить работу разработчикам
Не, может оно и правда хорошо, но явно овчинка выделки не стоит — лучше более актуальными вещами заниматься.
Shurup
Цитата(hippocamus @ 23 Jan 2013, 01:36) *
А улучшенные?

Порождения зла.

Хотя "Изверги"->"Порождения зла/Адские отродья"(одно на выбор) мне значительно больше нравится
Bes
Цитата(Sav @ 22 Jan 2013, 23:25) *
В английской версии синонимов нет, в буковской русской, на которую мы ориентируемся в основном, - тоже, так что всё правильно.


Цитата(Docent Picolan @ 22 Jan 2013, 23:43) *
нет, есть свои плюсы атмосферные в новых названиях, но это уже пахнет отсебятиной немного
А не кажется ли вам, авторам проекта, что HotA - это глобальная "отсебятина", как вы это назвали сами?

Команда русскоязычная, и ровняться на англоязычные устои оригинальных изданий - мягко говоря, издержки фанатизма.
Англ.язык тем и отличается от русского, что имеет скудную базу синонимов и пр. в этой же сфере.

А то получается почти как с WoG, когда те же русскоязычные разработчики выпустили англ.версию проекта, а потом уже с "кривостями" её переводили на родной (благо тогда Sir Four сделал всем подарок)

Да, я понимаю и принимаю ту сторону, что внедрения новых названий с техн.стороны будет (видимо) несколько трудоёмко и КПД от этого мал, и уж тем более находить новые названия для стольких объектов реально сложно (да и споров только увеличится)... но зачем же говорить, что "мы ровняемся на классику, потому и приставка "улучш." используется"
имхо

Цитата(hippocamus @ 23 Jan 2013, 03:24) *
Да, с жилищами путаница будет, если все переименовать.

а разве не по визуальной составляющей происходит идентификация в первую очередь?
странно, честно говоря, что вы распознаёте жилище по его подсказке. Подсказка уже вторична, как мне всегда казалось
hippocamus
Цитата(Bes @ 23 Jan 2013, 07:52) *
А не кажется ли вам, авторам проекта, что HotA - это глобальная "отсебятина", как вы это назвали сами?

Не кажется. Что неклассического есть/планиреутся в ХотА?
- накопление существ? - было во всех частях, кроме 3, в тройке попробовали от этого отойти, но в 4-ке вернулись, ибо рулит
- склады? - в той же 4-ке есть.
- альтернативы - 4-ка
- альтергрейды - 5-ка
- 2-е грейды - 2-й ка, да
- пьедесталы - МиМ7 же!
Добавление в каждом аддоне новой фракции было хорошей доброй традицией 3-ки, пока не сломали малину фанатским восстанием против Форджа. И его вернём!
Чапай
Цитата(hippocamus @ 23 Jan 2013, 14:14) *
Добавление в каждом аддоне новой фракции было хорошей доброй традицией 3-ки, пока не сломали малину фанатским восстанием против Форджа. И его вернём!


Звучит так, будто бы аддонов там штук десять было и городов несколько штук надобавляли. Извиняюсь за придирку и офтоп.
Sav
Чтобы изменить названия, надо править текстовик и придумывать 150 новых названий. Если оценить, кто правил изменённые в Хоте текстовики, - то с 90% вероятностью это делать мне.
Меня более чем устраивает принцип добавления "ул." к улучшенным жилищам. Если это изменить - станет не лучше, а запросо может стать ещё и хуже - т. к. я слабо представляю, как сделать названия-синонимы столь же очевидно связанными.
Английскую версию я упомянул, потому что это не халтура или ошибка перевода - а значит с этой стороны тоже всё гладко.

Ну, впрочем, если кто-нибудь сделает все названия так, чтобы они понравились даже Shurup'у - то я не против встроить. :)
Господин Уэф
Сав, да хорош уже, не надо изобретать велосипед с квадратными колесами, тебе и так работы хватает, не обращай внимания.
Bes
Цитата(hippocamus @ 23 Jan 2013, 12:14) *
Цитата(Bes @ 23 Jan 2013, 07:52) *
А не кажется ли вам, авторам проекта, что HotA - это глобальная "отсебятина", как вы это назвали сами?

Не кажется. Что неклассического есть/планиреутся в ХотА?

да я не про то...
я к тому, что "Рог Бездны" сам по себе не официальный продукт, и нет смысла блюсти все эти "велосипеды с квадратными колёсами" в вашем же творении. Или вы пытаетесь тем самым получить признание ВСЕГО сообщества игроков в трёшку? сомневаюсь...

А что касается придумывания названий... это ведь не обязательно, шедевр ваш и вы сами вправе (!) судить что вам надо, а что нет.
Как я уже выше упомянул, я "зацепился" именно за те слова глав проекта, что были мною указаны в цитатах

P.S. есть половина существ в игре, которую смело также можно пустить под систему именования "юнит - улучш.юнит":
к примеру...
Циклоп - улучш.Циклом... и незачем все эти Король Циклопов,
ну и т.д., вариантов полно
Уж коль разрабы решили пойти по именованию каждого монстра своим ориг. названием, то, имхо, ничто не мешало им доделать начатое и сделать и для жилищ этих самых улуч.монстров так же свои ориг.названия. Но, опять же, имхо, разрабы (при всё уважении к их незабвенному творчетству) малость схалтурили схитрили и решили сделать так, как сдалали
Вот.
magoth
hippocamus
Цитата
Это как мы с братом прикалывались, придумывали названия гипотетическим улучшенным крестьянам, которые обитают в строении Ул.Сарай. Чего у нас только не было! И Крестьяне Войны, и Короли-Крестьяне, Отъявленные Крестьяне )

Только какое это имеет отношение к самим названиям строений?

Цитата
Да, с жилищами путаница будет, если все переименовать. Это имело бы смысл, если бы на карте они встречались в обоих вариантах. Когда-то кто-то вроде начинал делать - не помню, кто.

Не будет, ибо даже мне не занимающемуся модингом героев известно что визуально они все отличимы...


Adept
Цитата
Разумеется, ведь не тебе заниматься переводом HotA. Пожелание читается как пожелание увеличить работу разработчикам
Не, может оно и правда хорошо, но явно овчинка выделки не стоит — лучше более актуальными вещами заниматься.

Не надо нести околесицу, если вы переводите на английский, то и юзайте себе на здоровье - оригинал, вам этого никто не запрещает делать. Здесь же, речь шла про русскую версию перевода строений из игры.
Да и пожеланием, а тем более инструкцией к действию я бы это не назвал, просто был вопрос, почему не использовали.

hippocamus
Цитата
Не кажется. Что неклассического есть/планиреутся в ХотА?

А что для вас классика? Убогая калька английского перевода, без какой либо осмысленной литературной его корректировки, это?
Я уже не говорю про бред вида - "Улучшение" и "Абгрейд" существ(я про сами слова).


Sav
Цитата
Чтобы изменить названия, надо править текстовик и придумывать 150 новых названий. Если оценить, кто правил изменённые в Хоте текстовики, - то с 90% вероятностью это делать мне.

Ну, если игровой народ всей массой своего разума навалится, то может породить интересные решения для этого вопроса, и потом, ни что не запрещает делать альтернативную установку подобной текстовой составляющей в инсталлере. Если сами тексты будут подготовлены в надлежащем виде для включения в игру.

Цитата
Меня более чем устраивает принцип добавления "ул." к улучшенным жилищам. Если это изменить - станет не лучше, а запросо может стать ещё и хуже - т. к. я слабо представляю, как сделать названия-синонимы столь же очевидно связанными.
Английскую версию я упомянул, потому что это не халтура или ошибка перевода - а значит с этой стороны тоже всё гладко.

Англикосам это простительно в силу языка, ибо у них на одно слово 1000 значений, у нас же наоборот, на значение можно найти 1000 слов.
И если так смотреть, то в этой связи, как-раз таки наш перевод и есть - "халтура", точнее, те кто переводил, не озаботился этим вопросом, а тупо калькировал англикацию.
А вот если бы они перевели их надлежащим образом, ты бы тоже сейчас ратовал за "Ул." и прочие убогие сокращения или за классику ?! )

Цитата
Ну, впрочем, если кто-нибудь сделает все названия так, чтобы они понравились даже Shurup'у - то я не против встроить.

За все не знаю, но подумать можно будет на досуге... ,)
Sav
Цитата(magoth)
просто был вопрос, почему не использовали.

Ну, я и хочу сказать, что были взяты сокращения, потому что это нормально и привычно, и просто не было причин что-то менять.

Цитата(magoth)
А вот если бы они перевели их надлежащим образом, ты бы тоже сейчас ратовал за "Ул." и прочие убогие сокращения или за классику ?! )

Если бы они перевели в духе "Водоворот -> Омут", и я бы во многих случаях не видел бы, как это нормально исправить, - то, вероятно, за сокращения. Против реально адекватных и ассоциирующихся с внешним видом и названием неулучшенного здания названий ничего не имею. Да, и про то, что названия должны влезть в отведённое место, не стоит забывать.

Цитата(magoth)
потом, ни что не запрещает делать альтернативную установку подобной текстовой составляющей в инсталлере.

Ну да, мало 2 dat'ов... :)
В общем, тут на пустом месте не будет никакой альтернативы. Будет предложен действительно хороший вариант - включу, нет - останется как есть.

Ладно, сейчас вынесу в отдельную тему.
Сулейман
В платиновой версии от буки они без "улучшенного" идут. Как игравший могу сказать, это не удобно. Когда мельком просматриваешь строения в капитолии, не сразу понятно какое здание можно строить апгрейд или основное.
MraaS
Цитата(magoth)

да чего там! какое другое название придумать для улучшенной лачуги гноллов? Лачуга гноллов-мародеров? а лабиринт минотавров? королевский лабиринт? А водопад для нимф? водопад нимф, потом водопад океанид? или водопад-водопад со статуей? нет ну в самом деле?
hippocamus
В одном из переводов, а может в 2-ке, у Медуз строения назывались Часовня Шептаний, и улучшенная - Часовня Безмолвия. Интересно, в принципе.
tolich
В тройке. В двойке у медуз не было улучшений. :)
magoth
MraaS
Цитата
да чего там! какое другое название придумать для улучшенной лачуги гноллов? Лачуга гноллов-мародеров? а лабиринт минотавров? королевский лабиринт? А водопад для нимф? водопад нимф, потом водопад океанид? или водопад-водопад со статуей? нет ну в самом деле?

Все зависит от ситуации и конкретного вопроса, что и как, по океанидам, пока ничего не скажу ибо надо изучать эту тему. Что они такое, где, как и почему. И после этого думать, что подойдет конкретно им, каждому из вида, городу в целом и самой игре...
И только при таком подходе может быть что-то путное...

Например, как выше писал hippocamus:
Цитата
Это как мы с братом прикалывались, придумывали названия гипотетическим улучшенным крестьянам, которые обитают в строении Ул.Сарай. Чего у нас только не было! И Крестьяне Войны, и Короли-Крестьяне, Отъявленные Крестьяне )

Я бы сделал примерно так:
Было: Крестьянин
Стало: Крестьянин → Поселянин, либо: Крестьянин → Земледелец (мне больше Поселянин импонирует, так как при случае, он мог быстренько собраться, военизироваться, с другой стороны, как развитие крестьянина в своем деле, земледелец, смотрится предпочтительнее).

где живет, было: Сарай
Стало: Сарай → Дом, либо: Сарай → Изба (хотя изба, как исконно русское, и наверное больше для "Кремля" подойдет, так-что просто - дом, или как вариант барак, всяко лучше сарая, но не то малясь).

Примерно где-то так, имхо
hippocamus
Сруб. Хата. Курень (ну это уже казаки. для второго грейда оставим)
magoth
hippocamus
Цитата
Сруб. Хата. Курень (ну это уже казаки. для второго грейда оставим)

Национальные названия жилищ крестьян, не есть хорошо для игры...
Надо что-то нейтральное, и точно передающее суть его названия, применительно к юниту.
Iv
magoth,
вместо того, чтобы сраться на пустом месте, просто сделай и выложи свой список названий жилищ
Starseeker
Цитата(magoth @ 22 Jan 2013, 23:09) *
Сельская управа → Префектура → Муниципалитет → Капитолий

Это, прямо скажем, не одно и то же.
Shurup
Цитата(Сулейман @ 23 Jan 2013, 13:13) *
В платиновой версии от буки они без "улучшенного" идут. Как игравший могу сказать, это не удобно. Когда мельком просматриваешь строения в капитолии, не сразу понятно какое здание можно строить апгрейд или основное.

Вот это основной аргумент "против". Нужно держать в памяти названия всех жилищ. А если у тебя несколько вариантов игры с разными переводами? А если ты играешь не только в третьи герои (и не только в герои).

Я вот только что понял, что не помню как точно называется жилище Ящеров, Призраков, Наездников на волках, демонов и еще многих других существ. Я захожу в "управу", и вижу, что "ххххххх Ящеров" поступен для постройки, либо что в орковском городе на месте второго уровня доступен "ул. XXXXX XXXX". В зависимости от ситуации я его строю, или строю другие строения.

Да, я понимаю, что это можно определить гнянув на секцию прироста, на экран города, на связи построек (если "Гнездо на скале" уже построено, или доступно - то значит, что "Волков" можно только улучшить, а не построить. И наоборот, если улучшенного жилища гоблинов нет - то значит это точно не "улучшение волков", иначе оно было бы недоступно.

Это все можно сделать, но зачем? Да, часть жилищ могут иметь простые ул. варианты, типа:
- Котел Чертей, "Чердак Гарпий-Ведьм", "Логово Скорпикор", "Казармы Хобгоблинов", "Форт Огров-Магов", "Башня Орков-Вождей", "Утес древних чудищ" и т.д.
Но как быть с абстрактными типа упомянутой выше "Часовни Безмолвия", или с жилищами существ, чьи длинные имена могут просто не поместиться. "Конюшня Капитанов Кентавров" - не влезет, менять "конюшню" на "стойло" - не очевиден апгрейд, "Арена Кентавров" - не подходит под внешний вид, абстрактное "Загон копытной отваги" - чистейшая отсебятина.

Судя по тому, что в текстовиках улучшенные названия прописаны полностью, а не собираются добавлением приставки "upgr." - авторы изначально тоже допускали такой вариант, но в итоге поняли, что это (резюмирую свой пост):
- Будет неудобно
- Будет неочевидно
- Не очень то и нужно.

А еще не забывайте, что в ул. строениях можно нанимать неулучшенных существ. Поэтому Древнее Чудище в "ул. Утесе Чудищ" смотрится нормально, а вот простое Чудище в "Утесе Древних Чудищ" - уже под вопросом.
Adept
Цитата(magoth @ 23 Jan 2013, 16:28) *
Не надо нести околесицу, если вы переводите на английский, то и юзайте себе на здоровье - оригинал, вам этого никто не запрещает делать. Здесь же, речь шла про русскую версию перевода строений из игры.
Да и пожеланием, а тем более инструкцией к действию я бы это не назвал, просто был вопрос, почему не использовали.

Если "вы" — это в мой адрес, то нет, я не перевожу, но перевод на английский взяла на себя команда разработчиков и это я считаю правильным. Эдак получится, что одна часть команды усложняет работу другой почём зря. И да — англоязычного "оригинала" в случае с HotA (а именно новым городом и новыми объектами) не существует и это чревато дополнительными трудностями.

Shurup
AGG
Для чего нужно держаться этот ул.? Зачем смотреть на бедный синонимами инглиш? В английской версии нужно оставить upg. ,а в русской хоте можно и переименовать улучшенные здания. Я могу красиво назвать все улучшенные здания.Будет нужно - обращайтесь!
nosferatu
Ух ты-ж! Я даже не заметил, что у меня все названия у других городов красивые с моим тектовиком, а названия причальских зданий с ул-ками (которые лично меня бесят, портят атмосферу игры и выглядят весьма убого) Надо будет придумать названия для причальских зданий покрасивее и отредактировать текстовик.
feanor
Цитата
Надо будет придумать названия для причальских зданий покрасивее и отредактировать текстовик.

Удачи, хе-хе.
AGG
Та-дам!


1.Водопад - Священный Водопад
2.Хижины матросов - Притон Головорезов
3.Фрегат - (пока не придумал)
4.Гнездо - Магическое Гнездо
5.Башня Морей - Башня Штормов
6.Форт Никсов - Крепость Никсов
7.Водоворот - Великий Водоворот
tolich
>>пока не придумал
Линкор.
AGG
Цитата(Doctor Tea @ 27 Jan 2013, 17:42) *
1.Водопад - Священный Водопад
2.Хижины матросов - Притон Головорезов
3.Фрегат - Линкор
4.Гнездо - Магическое Гнездо
5.Башня Морей - Башня Штормов
6.Форт Никсов - Крепость Никсов
7.Водоворот - Великий Водоворот

Теперь все просто супер.
nosferatu
Цитата(Doctor Tea @ 27 Jan 2013, 17:00) *
Цитата(Doctor Tea @ 27 Jan 2013, 17:42) *
1.Водопад - Священный Водопад
2.Хижины матросов - Притон Головорезов
3.Фрегат - Линкор
4.Гнездо - Магическое Гнездо
5.Башня Морей - Башня Штормов
6.Форт Никсов - Крепость Никсов
7.Водоворот - Великий Водоворот

Теперь все просто супер.

1. Почему священный?
2. Отлично.
3. Фрегат грейдится в линкор? Мда... А конница в танки, привет цивилизации.
4. Не вижу в нем ничего магического.
5. Сойдет.
6. Нормально.
7. Могучий водоворот, древний водоворот, опупенный водоворот.

Можно предположить:
Источник - Водопад
Фрегат - Пиратский вертеп
Водоворот - Харибда
IvanSav
Doctor_Tea,
Гнездо - маг. гнездо немного заезжено.

Проблем перевода на англ. не вижу - все это можно перевести, синонимов хватает.

Цитата
Судя по тому, что в текстовиках улучшенные названия прописаны полностью, а не собираются добавлением приставки "upgr." - авторы изначально тоже допускали такой вариант

Мне кажется, что все намного проще - зачем писать код, если скопипастить одну строку быстрее? В текстовиках точно так же дублируются 5 уровней гильдий магов, сообщения части артов ("вы натыкаетесь на <артефакт> ...") и еще куча всего.
AGG
Цитата(IvanSav @ 27 Jan 2013, 18:18) *
Doctor_Tea,
Гнездо - маг. гнездо немного заезжено.

Ну больше ничего не подобрать!

hippocamus
Цитата(Doctor Tea @ 27 Jan 2013, 17:42) *
1.Водопад - Священный Водопад
2.Хижины матросов - Притон Головорезов
3.Фрегат - (пока не придумал)
4.Гнездо - Магическое Гнездо
5.Башня Морей - Башня Штормов
6.Форт Никсов - Крепость Никсов
7.Водоворот - Великий Водоворот

3.Фрегат - Укреплённый Фрегат
7.Водоворот - Аццкий Водоворот )
AGG
Цитата(hippocamus @ 27 Jan 2013, 19:14) *
Цитата(Doctor Tea @ 27 Jan 2013, 17:42) *
1.Водопад - Священный Водопад
2.Хижины матросов - Притон Головорезов
3.Фрегат - (пока не придумал)
4.Гнездо - Магическое Гнездо
5.Башня Морей - Башня Штормов
6.Форт Никсов - Крепость Никсов
7.Водоворот - Великий Водоворот

3.Фрегат - Укреплённый Фрегат
7.Водоворот - Аццкий Водоворот )

Если Адский,а не Аццкий то нормально!
tolich
Цитата(nosferatu @ 27 Jan 2013, 17:13) *
3. Фрегат грейдится в линкор? Мда... А конница в танки, привет цивилизации.
В этот линкор.
nosferatu
Цитата(tolich @ 27 Jan 2013, 18:31) *
Цитата(nosferatu @ 27 Jan 2013, 17:13) *
3. Фрегат грейдится в линкор? Мда... А конница в танки, привет цивилизации.
В этот линкор.

Я догадался, что не в современный. Танки привел для гипертрофии абсурда. Давай уж сразу в каравеллу. Чего мелочиться? Я себе так и представляю, как толпа пиратов перетаскивает останки корабля и ставит на их место другие, побольше.
П.С. На экране города модель корабля не меняется.
Ржавчина
Пятикопеечный запаздывающий взнос по поводу "я не запомню все названия". Прозвучал аргумент, что "Ул." помогает как индикация, есть ли у нас уже первый уровень жилищ. С другой стороны, новые названия тоже, в принципе, вещь неплохая.
Вот один вариант разрешения дилеммы – специальный значок, который говорит: "это не первое строение в лайнапе". Например, такая зелёная галочка.

(при условии что апгрейд Чердака гарпий – Гнездовья гарпий)
Вариант, конечно, не единственный. Можно придумать другой символ, можно сделать по одной простой галочке на апгрейд (гильдия магов 5 уровня с пятью галочками? хм), или там цифры нарисовать.
Такое вот рацпредложение.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.