Цитата(Berserker @ 08 Jul 2012, 14:52)

В вопросе поголовного заимствования слов в виде транскрипций и их интенсивного употребления как в Интернете, так и в реальной жизни, уместно просить, а какой язык человек защищает, где живёт и на чём разговаривает....
Что изменилось? Люди, язык? Изменился подход. В настоящее время любое иностранное слово называется термином и перекочёвывает как есть. Поощряется употребление жаргона, полностью основанного на англицизмах. Кастовать масс хейст - это, простите, что?
Да, интенсивное развитие интеренета вообще подталкивает, такой процесс, как унификация языка. И дело даже не столько в моде, сколько сам этот процесс активного общения людей из разных стран, и возникающие в этом случае язоковые барьеры, требует решения проблемы и несет такие вот последствия. И ничего в общем-то не менялось в подходе, так было всегда и у всех культур, просто раньше не было такого средства общения, как Интернет, вот и масштабы были не те. И возможно не далеко то время, когда действительно язык станет единым. Да, скорее всего это будет - Английский, и это просто исторически так случилось, он не лучше, не хуже других языков.
Хорошо это или плохо, блин, действительно очень сложный и спорный вопрос. С одной стороны, очень хорошо - все люди нормально будут понимать друг друга. Искусство (литература, поэзия) доступно в оригинальном виде. Это очень здорово.
А с другой стороны, каждый язык, как и каждая культура, по своему очень красивы и уникальны, и терять это действительно жалко. Скажем в музыке или поэзии, я очень люблю звучание Французского, Латыни, Уэльского и многих других языков. Хорошо хоть музыка более живуча, хотя тоже не всегда - например Христианизация Руси + суровые средневековые нравы, почти полностью истребили весьма богатую русскую музыкальную культуру

Очень жаль.
Цитата(Berserker @ 08 Jul 2012, 14:52)

Кастовать масс хейст - это, простите, что?
Ну, механизм, думаю, ты и сам понимаешь. Наше сознание стремится к некоторому упрощение и не очень любит дополнительные модули-фильтры, особенно если это модули работающие
не на чистом асме не закрепленные с детства или вообще рефлекторные. И особенно если эти модули пытаются встроить в такие глубинные процессы - как обыденное общение. Т.е. человек садится и видит перед собой Cast Mass Haste, читая, как написанно, он и думает так - Cast Mass Haste, а в разговоре с другом, говорит Прочитал Массовое ускорение, садится, и снова перед ним Cast Mass Haste, и так сотню раз. Через эту сотню раз, сознание само подкинет сказать так, как оно читает и следовательно думает об этом.
Ну и плюс, опять же проблема переводов, в некотором случае очень важная, как скажем ситуация с Dwarf и Gnome.
Цитата(Berserker @ 08 Jul 2012, 14:52)

Самое печальное, что, на мой взгляд, 19 из 20 случаев подлежат либо прямому грамотному переводу, либо нахождению адекватных синонимов (поскольку языки - это вообще разные системы без отображения 1:1). Разумеется, меня печалит тот факт, что Кузню (неплохо звучит) именуют ужасным Форджем, на что я, собственно, и попытался намекнуть.
Да, я уже упомянул, такие прижившиеся слова как "Нормально" от латинского Normalis. У них тоже были исконные синонимы.
Ты также свободно пользуешься такими словами, ты никак не прокомментировал по этому поводу.
Цитата(Berserker @ 08 Jul 2012, 14:52)

Вчера спор с Бесом вышел. В Фениксе, могу ошибиться, но были использованы слова апгрейдить, дегрейдить и Бес упоминал двеллинг. Стал вопрос об их нормальном переводе (для многих слова уже звучит нормально, как следствие эпидемии частого употребления транскрипций).
С Жилищем понятно, с Улучшить тоже. А вот Degrade как раз задачка для ума:
Ухудшить, Разжаловать, В неулучшенные, Убрать улучшение, Понизить.
Как и говорил, тут, как мне кажется не переусердствовать - главное. Если не находится слова, интуитивно подходящего и понятного, особенно уже привыкшим к Героям и его терминам главное и разрозненным игрокам, ведь это не просто, сели, в узкой компании обсудили и вынесли, а вы люди будьте добры, делать как мы выбрали. Нет, в таком случае язык (тот самый живой) сам возьмет свое и что-нибудь усреднит или все равно вернет на место Дегрейд.
Ведь, сам посуди, найдется парочка идеологов, и решит перевести хорошую часть терминов из программирования, помучавшись, но найдя им хоть какие-то, пусть кривоватые аналоги из Русского языка. Станешь ли ты пользоваться ими?
А то, (только ради шутки, навскидку) Бит - кусочек (64-и кусочковая система (блин, "Систему" тоже надо ведь перевести

), Скрипт - сценарий, Стек - Стопка.
А еще ведь прижившиеся, но тем не менее иностранные слова, таже когда-то пришедшие к нам, как и Дегрейд, Апгрейд, Каст, Спелл. Такие как - Процедура, операция, библиотека, генерация, символ...и много, много других.