Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Вопросы
DF2 :: ФОРУМЫ > Игровые форумы > Heroes of Might & Magic III > Horn of the Abyss > Архив открытого форума
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
Flashback
> альтернативы?
их не будет, про остальное хз
ArtisanDen
Цитата(Flashback @ 01 Jul 2010, 21:18)
> альтернативы?
их не будет, про остальное хз

Неплохо бы было парочку альтернатив все таки вставить, для затравки. За одно и по тестировали бы. Некрополис и Оплот же готовы, насколько я знаю.
Etoprostoya
Про сборные артефакты забыли.
Spartak
Цитата(ArtisanDen @ 01 Jul 2010, 21:24)
Цитата(Flashback @ 01 Jul 2010, 21:18)
> альтернативы?
их не будет, про остальное хз

Неплохо бы было парочку альтернатив все таки вставить, для затравки. За одно и по тестировали бы. Некрополис и Оплот же готовы, насколько я знаю.
Ага, и сразу несколько новых городов. Подумаешь релиз чуть пожже выйдет... совсем чуть-чуть.

Нет, это не серьёзно. Вы представляете, что помимо кодинга нужно ещё и графику делать. Давайте лучше сначала с причалом до конца разберёмся.
ArtisanDen
Цитата
Нет, это не серьёзно. Вы представляете, что помимо кодинга нужно ещё и графику делать. Давайте лучше сначала с причалом до конца разберёмся.

Я имел ввиду те у которых графика готова.
Mugaisa
Цитата(ArtisanDen @ 02 Jul 2010, 09:38)
Цитата
Нет, это не серьёзно. Вы представляете, что помимо кодинга нужно ещё и графику делать. Давайте лучше сначала с причалом до конца разберёмся.

Я имел ввиду те у которых графика готова.


Им еще нужна полная анимация, звуки и здание в городе. Это за пару вечерков не сделать. Некоторых можно воткнуть в качестве нейтралов, но я не буду ничего обещать.
Cat Fresh
Можно ли поставить хоту на полное собрание???
Etoprostoya
yes.gif Можно даже на компьютер поставить.
SAG19330184
Цитата(Flashback @ 01 Jul 2010, 20:18)
> альтернативы?
их не будет, про остальное хз

слава богу good.gif
Spartak
Цитата(Cat Fresh @ 02 Jul 2010, 13:54)
Можно ли поставить хоту на полное собрание???
Наверно, я не пробовал. Но думаю, что это возможно.
Mugaisa
Цитата(Spartak @ 02 Jul 2010, 16:05)
Цитата(Cat Fresh @ 02 Jul 2010, 13:54)
Можно ли поставить хоту на полное собрание???
Наверно, я не пробовал. Но думаю, что это возможно.


Нет. Энт сказал, что там нажо весь код переписывать из-за парый байтов.
Intofire
Цитата
Им еще нужна полная анимация, звуки и здание в городе. Это за пару вечерков не сделать. Некоторых можно воткнуть в качестве нейтралов, но я не буду ничего обещать.
Было бы здорово!
Цитата
Нет. Энт сказал, что там нажо весь код переписывать из-за парый байтов.
А что на счёт вога/феникса/те?
Flashback
ХотУ можно будет скачать с gethota.com? Или уже новый сайт появился?
Mugaisa
Цитата(Green Drekon @ 02 Jul 2010, 17:47)
А что на счёт вога/феникса/те?


Включи фантазию

Цитата
ХотУ можно будет скачать с gethota.com? Или уже новый сайт появился?


Скорее всего никакого отдельного сайта не будет.
Haart of the Abyss
Вопрос: в каких отношениях состоят Hota team и Jowood productions?
Grand Elf
Цитата(Mugais @ 02 Jul 2010, 15:53)
Цитата(Spartak @ 02 Jul 2010, 16:05)
Цитата(Cat Fresh @ 02 Jul 2010, 13:54)
Можно ли поставить хоту на полное собрание???
Наверно, я не пробовал. Но думаю, что это возможно.


Нет. Энт сказал, что там нажо весь код переписывать из-за парый байтов.

Это плохо.
Mugaisa
Цитата(Лорд Хаарт @ 02 Jul 2010, 18:33)
Вопрос: в каких отношениях состоят Hota team и Jowood productions?


В интимных
Agar
Цитата
Вопрос: в каких отношениях состоят Hota team и Jowood productions?

Это мы посоветовали делать эмо-челки главным героям!
Цитата
Нет. Энт сказал, что там нажо весь код переписывать из-за парый байтов.

Ну, поставить можно... и даже гамать. Тока очень нестабильно...
Haart of the Abyss
Благодарю. Вопросов больше не имею. Я так и думал, что маркетиноговой стратегии "наобещать блэкджек и шлюх, по ходу разработки сократить до подкидного и надувных" команда научилась от профессионалов.
Лентяй
сделайте раздел на СНГ по хоте, ну и по вогу для политкорректности с описанием и ссылкой на скачивание. И все ок!
Spartak
Для этого есть вог архив вроде - там есть ВСЁ.
Если Берсеркер не против, то на вогархиве можно будет скачать и хоту.
В конце концов этот сайт задумывался как база данных для любителей героев, для того, что бы незнающему человеку было легче поставить тот или иной мод, программу, патч ... нашей любимой игры.

Но это не значит, что не будет зеркала на снг.
Лентяй
А английская бета для буржуев будет?
Spartak
Цитата(Лентяй @ 03 Jul 2010, 07:54)
А английская бета для буржуев будет?

Ну мы в процессе поиска человека, который сможет перевести на английский.
Etoprostoya
Проще было изначально делать тексты на двух языках. Хотя, судя по активности команды на англоязычных форумах...
Baklajan
Я послал Александру на мыло биографии героев, которые когда-то писал для Пиколяна. Черновики, правда. И устаревшие, отставшие от сюжета на пару лет разработки. Не пропадать же добру. Однако, судя по вырвиглазной безграмотности постов команды HotA на heroescommunity, мудрым решением будет доверить перевод сюжета PROMPT'у -- грамотнее получится.

Хотя, по-моему, DjAlex по образованию -- филолог-языковед. Возможно, я с кем-то кого-то спутал, но вольно владеющий буржуинским наречием тут кто-то был и активно писал, помимо меня. Подсказка -- не Darkmoon точно. Тот английский знает хорошо, но связно и без ошибок писать на нем не может.

Еще можно плюнуть на собственную гордость и попросить англоязычную публику саму подобрать наиболее подходящие названия для существ и построек. И из числа же англоязычных избрать переводчика, который переделает грубый машинный перевод русского текста в литературный английский.
Entuser
Цитата
Нет. Энт сказал, что там нажо весь код переписывать из-за парый байтов.


Я говорил, что портировать длл на ехе платины не получится. А поставить - без проблем. Так же как и на вог/te.
BT_Uytya!
Хм. А в чём разница между "портировать" и "поставить"?
То есть, по сути, интсаллятор превращает экзешники платины\ВОГа\ТЕ в одинаковый пропатченный экзешник "чистого" СОД?
feanor
Цитата
Хм. А в чём разница между "портировать" и "поставить"?

Портировать - сделать так, чтобы дллка приаттачилась к конкретному экзешнику.
Поставить - прибить к инсталлятору нужный экзешник и аттачить к нему.
Mugaisa
Цитата(Baklajan @ 03 Jul 2010, 16:47)
Я послал Александру на мыло биографии героев, которые когда-то писал для Пиколяна. Черновики, правда. И устаревшие, отставшие от сюжета на пару лет разработки. Не пропадать же добру. Однако, судя по вырвиглазной безграмотности постов команды HotA на heroescommunity, мудрым решением будет доверить перевод сюжета PROMPT'у -- грамотнее получится.


Ну, мы не фялолаги, унявярсятетов ни зоканчивали. На ХК я вообще захожу только почитать и аккаунта даже не имею там. И лучше давать переводить не Промту, а Гугл-транслейту с последующим редактированием...

Но, как мне кажется, стоит выйти русской версии, как сразу найдутся энтузиасты перевести ее хоть на английский, хоть на польский.
Baklajan
Мугайс, дружище, откуда у вас такой отвратительный омериканский окцент?!
Mugaisa
Цитата(Baklajan @ 03 Jul 2010, 22:54)
Мугайс, дружище, откуда у вас такой отвратительный омериканский окцент?!


Русский речь миня пакинул...

На самом деле, я пока не считаю проблему перевода на английский сверхактуальной. Юнитов и строения, на худой конец, я могу и сам перевести. А вот кампания - дело совсем другое.
Baklajan
Нюанс в том, что в культурном контексте стран Западной Европы и США прилагательное "русский" (равно как и "польский", "украинский", "румынский", "мексиканский") стоит в одном логическом ряду со словами "варварский" и "неграмотный", так что от качества перевода на английский будет зависеть первое (самое важное?) впечатление от проекта в целом.

У меня похожий "пунктик" в отношении поляков -- на просторах интернета ломаный английский граждан Польши удивительно легко отличить от сотни других видов ломаного английского. Ошибки делают все, включая носителей языка, но только поляки так вальяжно обращаются с перекореженными видо-временными формами глаголов, что сквозь их писанину просвечивает и рвется какая-то извращенная гордость за их собственный англо-польский смешанный диалект. То есть человек даже не пытается что-то где-то поправить или переформулировать, чтобы собеседнику стало понятнее -- он на все сто уверен, что его-то английский поймут хоть в Букингемском дворце.

А как бы ты перевел название "матрос" -- не отвлеченно, а именно в контексте причала? В английском существует как минимум пять слов с таким значением, и только одно из них обозначает одновременно матроса и члена шайки.
Haart of the Abyss
Цитата
Ошибки делают все, включая носителей языка, но только поляки так вальяжно обращаются с перекореженными видо-временными формами глаголов, что сквозь их писанину просвечивает и рвется какая-то извращенная гордость за их собственный англо-польский смешанный диалект.
Не только поляки. Русские тоже. За время игры в Д2 на официальном баттлнете с представителями разных народов (включая поляков) я это прекрасно понял (но коверкать глаголы не перестал).
Baklajan
Ты чуть-чуть недопонял.

Поляки говорят на ломаном английском как на родном и считают это адово наречие вторым официальным языком форумов, остальные просто делают ошибки.

Типичный польский английский: http://i45.tinypic.com/1zb6xic.jpg

Дело не в том, сколько ошибок ты делаешь, а в отношении к ним. Только поляки пытаются придать этому своему Retardese статус нормы. И вырвиглазных перекрашенных монстров с такой же наглостью рекламируют как свежие, ранее невиданные, талантливо сделанные дефы.
Mugaisa
Цитата(Baklajan @ 03 Jul 2010, 23:35)
Нюанс в том, что в культурном контексте стран Западной Европы и США прилагательное "русский" (равно как и "польский", "украинский", "румынский", "мексиканский") стоит в одном логическом ряду со словами "варварский" и "неграмотный", так что от качества перевода на английский будет зависеть первое (самое важное?) впечатление от проекта в целом.


Все же основная аудитория грядущего мода - русскоязычное коммунити. А на Западе могут думать все что им вздумается. Мы вольные мододелы, а не польская/чешская шарашкина контора, за свою лабуду еще и денег требующая. Ты меня неправильно понимаешь. Я не говорю, что английская версия абсолютно не важна. Я говорю, что никто не заплачет если английский релиз будет на месяц позже.


Цитата
А как бы ты перевел название "матрос" -- не отвлеченно, а именно в контексте причала? В английском существует как минимум пять слов с таким значением, и только одно из них обозначает одновременно матроса и члена шайки.


Навскидку Seaman или Sailor. Еще есть грейд, которого бы я перевел как Swashbuckler. Но тут есть свои нюансы и я бы проконсультировался у знакомой переводчицы какое слово следует использовать в контексте пиратского города. Больше всего меня смущают ассиды. Их негрейженная версия называется "Духи океана". Ну не Ocean Spirits же!
Flashback
Цитата
Все же основная аудитория грядущего мода - русскоязычное коммунити.
ХотА уже не аддон, а мод?
Haart of the Abyss
Цитата
Поляки говорят на ломаном английском как на родном и считают это адово наречие вторым официальным языком форумов, остальные просто делают ошибки.
А я говорю, что для русских это тоже очень даже характерно. И я знаю немало русских, уверенных, что все вокруг могут понять смысл их речи независимо от того, в каких формах-падежах-количествах стоят слова, активно используют двойное отрицание (плевать, что англичане относятся к нему как к делению на ноль) и страшно обижаются, когда кто-то отказывается андерстендить их "gieb me that SoJ (уникальное кольцо в Д2) you suka or i be fuck you". Я и сам такой.

На картинке вижу вполне русский английский.

Цитата
Их негрейженная версия называется "Духи океана". Ну не Ocean Spirits же!
Sea sprites. Не дословный перевод, зато устойчивое словосочетание.
Mugaisa
Цитата(Flashback @ 03 Jul 2010, 23:54)
Цитата
Все же основная аудитория грядущего мода - русскоязычное коммунити.
ХотА уже не аддон, а мод?


Какая разница, как я его назвал? Самостоятельной игрой он от этого не станет.
FCst1
Цитата
Типичный польский английский: http://i45.tinypic.com/1zb6xic.jpg

-1. Lizard Warrior из Румынии. И, кстати, вот это явление "Ломаного англицкого" я замечал больше именно за румынами.
Baklajan
Цитата
Все же основная аудитория грядущего мода - русскоязычное коммунити.

Тут у нас уже политические разногласия. По-моему, русскоязычное коммьюнити в принципе не может быть целевой аудиторией ничего, кроме новинок отечественного автопрома и алкогольной промышленности. Еще на русских удобно испытывать недоделанные игры (Disciples III и многие другие), превращая продажу первых тиражей в платный бета-тест, причем за участие платят тестеры.

Новинки должны (на мой сугубо личный взгляд) преподноситься международному коммьюнити, на языке международного общения -- английском.

Цитата
Навскидку Seaman или Sailor. Еще есть грейд, которого бы я перевел как Swashbuckler. Но тут есть свои нюансы и я бы проконсультировался у знакомой переводчицы какое слово следует использовать в контексте пиратского города.


Срываю покровы -- даунгрейд Crewman, апгрейд Cutthroat. Sailor/Seaman = моряк, Mariner = мореход, Mate = член команды любого корыта, причем зачастую тупой и отчасти пассивный (Зигзаг МакКряк -- типичный mate), swashbuckler = сорвиголова (Боярский в роли д'Артаньяна -- эталон), Thug -- гопник, Goon -- холуй, Rogue -- жулик (на уголовной фене это на правах термина именуется "бродягой"), Highwayman -- человек "с большой дороги", Desperado = горячая голова. Картинка ниже иллюстрирует мой выбор варианта перевода.

Как видите, crewman = sailor*gang





Цитата
Sea sprites. Не дословный перевод, зато устойчивое словосочетание.

Я бы понял Sea Sprites как "морские феи". Мугайс прав -- Ocean Spirits является идеальным переводом. Оно звучит так же ущербно и притянуто за уши, как и исходное русское Духи Океана. И переводится как духи океана, без каких-либо двойных толкований.

Цитата
Lizard Warrior из Румынии.

По-моему он из замка Fortress. Типичный таталийский английский.
FCst1
А мы, русские, very competent und clever.
Baklajan
Я настолько смешанных кровей, что русским меня назвать сложно, несмотря на эталонную славянскую внешность. Предупреждая популярный вопрос -- нет, даже и в девятом колене ни капли не еврей. Но скептическое отношение к славянскому менталитету у меня с младых ногтей.
Mugaisa
Замнем национальный вопрос для ясности smile.gif

Мораль сей басни такова:

Да, я признаю необходимость грамотного английского перевода. Но в то же время не вижу смысла сейчас на нем зацикливаться. Найдем толкового переводчика в ближайшие дни - хорошо. Не найдем - шут с ним, английская версия выйдет позже.
Flashback
Цитата(Mugais @ 03 Jul 2010, 23:59)
Цитата(Flashback @ 03 Jul 2010, 23:54)
Цитата
Все же основная аудитория грядущего мода - русскоязычное коммунити.
ХотА уже не аддон, а мод?


Какая разница, как я его назвал? Самостоятельной игрой он от этого не станет.
просто когда у меня было в подписи написано "мод ХотА", некоторые негодовали. но разница есть как ты назвал, если ты назвал по ошибке, то, значит, он до сих пор аддон, а если сказал, как есть, то он стал модом и везде будет писаться "мод ХотА", а не "легендарный аддон для третих Героев, никаких отношений не иющий к ВоГу, ХотА".
FCst1
Флэш, не забывай, что тот, о ком ты сейчас подумал, больше не в команде.
Flashback
Ок, жаль, что его больше нету, ибо что-что, а пиарил он ХотУ отлично, даже на лого СНГ есть юнит из ХотЫ:
http://heroes3towns.com/logo.gif
хотя по нему трудно понять, что это сайт новых городов

У меня такой вопрос к команде: "насколько информация о том, что будет в ХотЕ, на этой странице неактульна?"
Spartak
Цитата(Flashback @ 04 Jul 2010, 01:55)
Цитата(FCst1 @ 04 Jul 2010, 01:37)

Флэш, не забывай, что тот, о ком ты сейчас подумал, больше не в команде.

Ок, жаль, что его больше нету, ибо что-что, а пиарил он ХотУ отлично, даже на лого СНГ есть юнит из ХотЫ:
http://heroes3towns.com/logo.gif
хотя по нему трудно понять, что это сайт новых городов

Я чего-то не знаю? последнее время новости я стал узнавать последним.. хм..

Или парни, вы о ком? (лого ведь делал я)
Flashback
Мой косяк, я просто прочитал на сайте:
Цитата
Автор выражает благодарность оказавшим помощь при создании этого сайта
...
Docent Picolan - за помощь в графическом исполнении сайта
а графики никакой, кроме лого не увидел smile.gif) А
Цитата
хотя по нему трудно понять, что это сайт новых городов
можно учесть
Spartak
Цитата(Flashback @ 04 Jul 2010, 01:55)
У меня такой вопрос к команде: "насколько информация о том, что будет в ХотЕ, на этой странице неактульна?"

Пункт 7 можно вычеркнуть.
с 8 по 10 - далёкая перспектива
а 5 и 6 пункты скорее всего в бете не увидим.

Добавлено ([mergetime]1278213489[/mergetime]):
Цитата(Flashback @ 04 Jul 2010, 07:15)
Цитата
хотя по нему трудно понять, что это сайт новых городов
можно учесть
Ассиды на лого старенькие. Будет время - что-нибудь придумаем.

Добавлено ([mergetime]1278213657[/mergetime]):
Цитата(Flashback @ 04 Jul 2010, 07:15)
никакой, кроме лого не увидел

Благодарность не я писал. Я не в курсе о чём речь.
Flashback
А п11 будет? А по п5 и 6 есть хоть какие-то наработки?
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.