Цитата
Люди! Постите на аглицком - давайте перевод! Сколько раз было сказано (ЗЫ. Да, я не знаю английского, только технический немного).
Капитан-плохо-переведенный-текст, вверх-и-вперед! Основная шутка: вилка как столовый прибор и как разветвление пути. Более того, главный герой не может отказать себе в удовольствии собрать все эти вилки, воткнутые у развилок в землю.
Цитата
Очередная (раз)вилка на дороге! Вы уже устали и раздражены всеми этими вилками на дорогах. Впредь Вы оставляете решения такого рода своим советникам. В конце-концов, это их работа.
Цитата
Собиратель пошлин останавливает Вас и Ваш отряд около (раз)вилки на дороге. Длинноволосый тролль требует передать (перевилковать, если угодно) 147 мер золота для получения права пройти. Ваше видение ситуации отличается от такового у стража и Вы уже достаете свой меч, когда внезапно из-за деревьев появляется...
Цитата
Две! Две (раз)вилки на дороге! Сильно раздраженному, Вам, однако, интересно почему эта (раз)вилка на дороге напоминает Вам о каком-то вампире, подсчитывающем разнообразные вещи. Вы перекладываете вилку для салата и столовую вилку себе в рюкзак и продолжаете свой путь
Цитата
Очередная (раз)вилка на дороге! Вы зеваете и задумываетесь над тем, что же Вы собираетесь делать со всеми этими вилками. Ваш рюкзак становится довольно-таки полными, равно как и тяжелым. Каким же путем пойти - что же, это нечто совершенно другое.
Цитата
Вы подходите к очередному разветвлению на пути. Нагибаетесь и видите еще одну вилку, которая будет заброшена в рюкзак. Вы скрежете зубами. Советник напоминает, что Вам не придется заботиться о закупке на Рождество (в нашем контексте - на Новый год).
Цитата
Вы начали жаловаться своему воинству. "Как мы вообще должны идти по булжниковой дороге, когда в ней столько (раз)вилок? И чья это была идея втыкать вилку на виду каждого встречного-поперечного У КАЖДОЙ РАЗВИЛКИ НА ДОРОГЕ!" Вы слюнявите палец и поднимаете его в воздух. Вы определяете направление ветра и выступаете туда же.